Найдите Ребекку - Оуэн Дэмпси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как все изменилось… Какие у вас с ними отношения?
— Лучше. Стало легче, когда мы перестали жить вместе, лицом к лицу. — Она вздохнула и продолжила: — Я рада, что уехала в Англию. Других вариантов не было. Моя кузина Мавис не хотела с ними видеться, когда они приезжали. Она говорила, что мы интересуем их лишь из-за Джонатана, что они просто хотят посмотреть, какую выгоду могут извлечь для себя. Но все изменилось, когда она умерла и я переехала в Саутгемптон.
Кристофер молчал. Ветер с пролива постепенно усиливался. Он почувствовал знакомый запах. Интересно, а Ребекке он все еще знаком? У них под ногами был твердый влажный песок.
— Я так скучал, когда ты уехала.
— Почему ты мне не писал? Я так и не поняла…
— Отец не отдавал мне письма. Прятал. Я узнал про них только случайно. Однажды вечером услышал, как он рассказывал про них Ули.
— Что? — Она остановилась. Ее лицо напряглось. — Ты не получал моих писем?
— Я впервые увидел их только в прошлом году. К тому времени ты уже переехала.
— Это сильно меняет… дело.
Она говорила медленно, почти шепотом.
— Когда я узнал, что отец скрывал от меня твои письма, то почувствовал, что подвел тебя, потому что обещал всегда быть рядом, несмотря ни на что.
— Тебе было всего пятнадцать, и ты сделал очень многое. Без тебя я бы не справилась. — Она взяла его за руку. Это было неправильно, но он не мог отказать себе в этом удовольствии. Он подумал о Сандрин и попытался сосредоточиться на ней, а не на Ребекке. — Я очень много думала о тебе тогда. Никогда тебя не забывала. Джонатану пришлось очень много сделать, чтобы с тобой сравниться. Никогда не думала, что мы с тобой когда-нибудь снова окажемся вдвоем на этом пляже, а я буду опять жить с родителями.
— И станешь невестой сына самого богатого человека на острове?
— Да. Иногда мне кажется, все это сон. Будто я проснусь и снова окажусь в домике на дереве с Александрой.
— Он еще на месте, держится. Ули хорошо постарался. Знаешь, что он женился?
Кристоферу хотелось, чтобы она протянула к нему руки, обхватила его лицо и поцеловала. Они проговорили еще минут десять, но потом за ней пришел Джонатан и сообщил, что пора обедать.
Кристофер стоял в одиночестве и наблюдал, как они возвращаются к дому. Он остался на пляже и сидел там, пока не начался шквалистый ветер и опять не закапал дождь.
Через два дня он нашел у себя под дверью письмо. Том наклонился поднять его, но Кристофер опередил друга. Это был сложенный листок бумаги. Было написано всего одно предложение.
Гунд де визне бин Львиной Гриве скез
Подписи не было. Она была не нужна. Кристофер сжал письмо в руке. Она выходит замуж. Что плохого во встрече? Том спросил, от кого письмо, теребя тремя пальцами несуществующую бороду.
— От Ребекки. Она хочет встретиться.
— Будь осторожен. Она помолвлена, и не с кем-нибудь, а с чертовым Джонатаном Дарреллом.
— Я знаю, что делаю, — ответил Кристофер. Он не рассказал о записке отцу, хотя и хотелось. Он заранее знал, что скажет Стефан, и понимал, что тот прав.
Он пришел на десять минут раньше, но Ребекка уже ждала его. Новое платье подчеркивало изгибы ее тела. Приближаясь, Кристофер судорожно поправил галстук. Он не мог оторвать взгляда от ее лица. Глаза влекли, словно песня сирены. Она сидела на скале с видом на Львиную Гриву.
— Кристофер, прекрасно выглядишь. Как же здорово снова оказаться с тобой.
— Почему мы вообще назвали это место Львиной Гривой? По-моему, больше напоминает пучок торчащих из моря черных морковок.
— А по-моему, Львиная Грива звучит лучше.
Оба любовались бесконечным очарованием моря. Было сложно подобрать слова. Нужно было столько сказать друг другу…
— Расскажи, что ты делала в Англии. Где ты была?
— Мавис жила в Кенсингтоне. Она вышла замуж за барристера[6], и я жила с ними и их маленьким сыном Альфредом. Работала няней за жилье и еду, пока не нашла работу в одном из местных ресторанов. Ужасно было, когда она умерла. Так внезапно. Я рада, что этого не видела. Ее нашел Эдвард.
— Что было после похорон?
— Я встретила Джонатана за несколько месяцев до этого. К тому времени мы уже встречались, хотя я еще не была готова к свадьбе. — Слова вонзились в него, словно лезвия. Кристофер пытался этого не показывать, а Ребекка, даже если и заметила, продолжила говорить: — Он нашел для меня работу в яхт-клубе и квартиру, которую я делила с другими девушками, которые там работали. Я прожила в этом месте больше года, и вот я снова здесь, с тобой.
— Каково тебе пришлось, когда ты уехала? Тебе было всего пятнадцать. Наверное, ты была в ужасе.
— Сначала да, но, думаю, тогда я могла привыкнуть практически ко всему. Мавис была ко мне очень добра. Заботилась обо мне сильнее, чем мои собственные отец и мать. Я очень ей благодарна.
— Но теперь ты снова живешь с родителями.
— Только до свадьбы. Они стали вести себя лучше, большую часть времени. Отец больше не смеет поднимать на меня руку. Знает, как будет выглядеть перед Дарреллами, его новыми дорогими родственниками. Меня тошнит, как мать и отец перед ними лебезят, но это мои родители — я не могу от них отказаться. — Она смотрела на водный простор перед ними. Солнце раннего июля блестело на гребнях волн, которые вздымались, словно золотистая глазурь на огромном торте. — Они стали меньше пить, а ведь казалось, хуже было уже и некуда. Я видела, как это на них сказывается. Они стали больше похожи на моих бабушку и дедушку. Когда-то они были такими красивыми, я видела на старых фотографиях.
Он сидел рядом с ней на скале, и его рука лежала лишь в нескольких сантиметрах от нее.
— Твой отъезд стал для меня шоком. Помню, мне казалось, жизнь кончилась. А сейчас эти детские мысли кажутся такой ерундой, правда?
— Нет, разумеется, нет. — Они все еще не прикасались друг к другу. — Нет, Кристофер, мы были друг для друга центром вселенной. По-моему, это очень мило.
— Но мы были очень молоды.
— Да, разумеется, все в жизни меняется.
— Забавно, мне казалось, ничто не изменилось. Кажется, на этом острове все всегда по-прежнему.
— Но я вернулась, верно?
— Да, и выходишь замуж. И, пожалуй, ты права. — Он был снова рад, что она выходит замуж. Сказав это вслух, он возвел для них обоих границу, которой следовало придерживаться. — Так расскажи, как вы познакомились? Где?
— Я рассказывала тебе, что работала официанткой. Нас познакомила подруга, когда услышала, что он тоже с Джерси. Не могу сказать, что он сразу запал мне в душу. — Из ее голоса пропали эмоции, словно она повторяла историю, рассказанную уже много раз. — Но он добивался меня, как это делают, наверное, все мужчины. Узнал, где я живу, посылал мне цветы и даже подружился с Эдвардом, мужем Мавис, чтобы узнать меня получше.