Генри Смарт, пицца и магические сокровища - Фрауке Шойнеманн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Разумеется, – сухо отвечает Хильда. Больше она ничего не говорит, но по её язвительно сжатым губам я вижу, что ей наверняка есть что сказать на эту тему. Я же пока так и не понимаю, что здесь происходит. И кто, собственно, такой этот Ланселот? Это имя кажется мне смутно знакомым, вот только никак не вспомню, где я его слышал. Но откуда мы знаем, что он не рассказывает всякие небылицы? Может, он в каком-нибудь лондонском пабе выпил пару лишних кружек пива? Кстати о Лондоне: почему этот тип называет его Лондинием? Такое название Лондона я однажды слышал, или, точнее говоря, читал. В комиксе «Астерикс в Британии». Но ведь так называли столицу Англии примерно две тысячи лет назад, когда она была ещё римским поселением. По крайней мере, так написано в «Астериксе».
Локи хлопает в ладоши:
– Так, а теперь ко мне в лабораторию! Нужно ещё кое-что объяснить, прежде чем вы отправитесь в путь.
У себя в стеклянном кубе Локи раскладывает перед нами несколько невыразительных чёрных ящичков разного размера.
– Что это? – интересуюсь я.
Локи улыбается:
– Это, мой юный друг, мои последние изобретения. Очень скоро без них невозможно будет себе представить будни агента. – Он открывает первый ящичек, где обнаруживается дисплей с шестью красными цифрами. Локи дотрагивается до него, и цифры исчезают. – Это мой новейший универсальный декодер «ЛОКИ-4000». Работает по тому же принципу, что и «ЛОКИ-3000». Только распознаёт он не язык, с которого нужно переводить, а код устройства, которое нужно взломать. Будь то цифровой замок, идентификатор отпечатков пальцев или радужной оболочки глаза – не имеет никакого значения! Вы подносите декодер к нужному замку – и готово! Он сам решает, какая информация требуется для того, чтобы открыть замок. Вам больше не о чем беспокоиться.
Ладно, вроде бы действительно практичная вещь. Вполне могу себе представить, что англичане держат свои сокровища за семью замками. И такой декодер наверняка пригодится.
– А это что? – указываю я на следующий ящичек.
Локи открывает и его. Он пуст. Я удивлённо смотрю на Локи. Тот, ухмыляясь, лезет в карман брюк, достаёт оттуда десятидолларовую купюру, кладёт её в ящичек и закрывает крышку. Он секунду ждёт, а затем, снова открыв ящичек, суёт его мне под нос. Невероятно! Десять долларов превратились в десять евро!
– Наши агенты, разъезжая по всему миру, часто сталкивались с проблемой отсутствия у них денег той или иной страны. Для этих целей я и изобрёл этот маленький обменный пункт: ты кладёшь в него деньги, и он автоматически обменивает их тебе на местные. И даже округляет сумму!
– Круто! – хвалю я.
– Очень даже ничего, – подчёркнуто небрежно гудит Зигфрид. – А как эта штука называется?
– «ЛОКИ-5000»? – делаю я попытку угадать.
– Верно, – кивает Локи.
Зигфрид удивлённо таращится на меня:
– Откуда ты знаешь?
Я пожимаю плечами:
– Да просто интуиция!
Хильда хихикает, Локи вздыхает, а затем показывает на ящичек несколько большего размера, чем остальные:
– «ЛОКИ-6000» всегда послужит вам идеальным навигатором: он знает дорогу и приведёт вас прямо к цели – не важно, в какой стране и в каком времени. Просто открываете – и в крышке видите дисплей, который показывает карту нужной вам местности.
– Продумано до мелочей! – восхищённо констатирует Хильда.
Зигфрид зевает.
– А нам ещё не пора? – уточняет он.
Локи кивает:
– Да, Фарбаути отвезёт вас в аэропорт.
– Нет, – возражаю я. – Мне в любом случае нужно вернуться домой. Я не могу просто взять и раствориться в воздухе: отец будет с ума сходить.
– Я попал в детский сад? Кто-то здесь должен спросить у папочки, можно ли ему ехать? – Зигфрид разражается гомерическим смехом, и я кажусь самому себе последним придурком. Больше всего на свете мне хочется сделать ему какую-нибудь гадость, но, как назло, ничего не приходит в голову.
– Оставь его в покое, Зигфрид! – набрасывается на него Хильда. – Понятно же, что он не может просто так смыться. Как ты думаешь, что будет твориться в городе, если здесь пропадёт мальчик? Тебе непременно хочется напустить на нас полицию?
– Ну конечно! Тётя Брунхильда всегда всё знает лучше всех, – язвит Зигфрид. – Жаль только, что здесь это никому не интересно. Лучше я поеду в Лондон один, а ты можешь и дальше нянчиться тут со своим новым детсадовским другом.
– А ну прекратить! – голос Вотана раздаётся так внезапно, что все мы вздрагиваем. Я вообще не заметил, как он подошёл и сейчас стоит прямо рядом со мной – я чуть ли не ощущаю его дыхание. – У нас были основания взять Генри в свою команду. Благодаря возрасту у него прекрасная маскировка, в Лондоне она сослужит нам хорошую службу. Замечание Хильды абсолютно справедливо – возможно, нам нужно ещё время, чтобы лучше подготовиться к операции. Я поговорю с Ланселотом: излишняя суета тут ни к чему.
Хильда смеётся, Зигфрид кипит от ярости.
– Почему ты всегда на её стороне?! – Зигфрид уже красный как помидор.
– Может, потому, что я всегда права? – хихикает Хильда.
Вотан бросает на неё злой взгляд. Я невольно пытаюсь сделаться как можно незаметнее. Наверняка не очень-то весело, когда на тебя злится верховный бог!
– Довольно, Зигфрид, займись экипировкой. Хильда, в мой кабинет!
Она набирает побольше воздуха, словно хочет что-то сказать, но потом передумывает и направляется к комнате, где я впервые встретил шефа богов. Я неуклюже топаю за ней, Вотан несётся впереди.
Он с грохотом захлопывает дверь.
– Брунхильда! – громыхает он. – Ты должна работать в одной команде с Зигфридом и поддерживать его. Но, как я вижу, тебе больше нравится постоянно выводить его из себя. Что это такое? Вы же одна команда!
Хильда закатывает глаза:
– Команда, отец? Для Зигфрида команда означает только одно: здорово, если дело сделает кто-то другой, а он отхватит за это честь и славу. Это бесит!
Из груди Вотана вырывается тяжёлый вздох:
– Ну ладно, Брунхильда, хорошо! Не нужно всё время доказывать мне, что ты самая умная. Я это знаю. Но как-никак Зигфрид герой, а герою нужны задания – только тогда у него будет возможность совершать подвиги. Герой без подвигов, пожалуй, самое грустное явление в мире. Значит, Зигфрид будет в качестве моего агента охотиться за золотом Рейна и охранять его от Альбериха. А ты как моя преданная дочь и любящая тётя Зигфрида будешь помогать ему выполнять это задание. – Последние слова Вотан произносит тоном, не терпящим возражений.
Несколько секунд все молчат. Наконец Хильда, вздохнув, снова обращается к отцу:
– Хорошо. Но это не решает проблему, как нам объяснить отцу Генри, почему его сыну внезапно понадобилось в Лондон.