Помолвка на десерт - Нина Харрингтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй! У меня руки грязные от возни с коробками.
— И у меня, — беспечно бросил он.
Сиенна молчаливо смотрела, как Бретт распрямил ее ладонь и кончиком пальца провел по линии жизни. Его прикосновение было таким неожиданным и чувственным, что она ахнула. Никогда еще Сиенна не вела себя так глупо.
Ни один мужчина не вызывал в ней таких ощущений. Она попыталась высвободиться, боясь окончательно потерять голову.
— Видишь эту красивую руку? Она мягкая и теплая. На ней нет ни порезов, ни ожогов, ни мозолей от чистки нескольких тонн овощей и рыбы под ледяной водой. — Бретт продолжал выводить линии на ее ладони кончиком пальца, продлевая сладострастную пытку. — Кожа гладкая, как у ребенка. Она такая приятная, что ни один мужчина не устоит. Я — не исключение.
Он поднес руку Сиенны к лицу, а она глотнула воздух и закрыла глаза, когда он поцеловал ее ладонь.
— Это рука… — его губы переместились к ее запястью, — принадлежит принцессе. — Сиенна вздрогнула, но Бретт ничего не заметил. — Думаю, Мария догадывалась, что я чувствую себя изгоем, но все равно приняла меня. Я так тебе завидовал! Ты родилась в прекрасной семье и все принимала как должное. Догадывалась ли ты, что я злился на тебя, что расстраивался? Вот почему я не разговаривал с тобой, Сиенна. Я ревновал и обижался.
У Сиенны учащенно забилось сердце, она сглотнула и обнаружила, что в горле у нее совсем пересохло.
Поэтому, когда зазвонил ее мобильный телефон в сумке, стоящей на полу, женщина тут же решила не отвечать на звонок. Ей не хотелось, чтобы Бретт отпускал ее руку. Впервые за очень долгое время она поняла, что есть более важные вещи, чем разговор по телефону.
Бретт усмехнулся, загнул один за другим ее пальцы, закрывая ладонь, и осторожно опустил руку Сиенны, словно это самый хрупкий и драгоценный предмет на свете и любое повреждение ему придется оплачивать за собственный счет.
Деревянные доски пола были холодными и жесткими по сравнению с его теплыми пальцами, и Сиенна вздрогнула.
— Стекольщики нас заждались. — Он тепло улыбнулся ей. — Готова идти?
Неожиданно послышалась музыка. Оперный тенор запел по-итальянски.
— Вот, вероятно, и они. Извини. — Бретт достал мобильный телефон. — Привет, Крис. Да. Рад, что звонишь, приятель. Да, мы нашли то, что искали. Здесь скрывалось настоящее сокровище.
Произнеся это, он поднял брови, глядя на Сиенну, и она тут же почувствовала, как жар прилил к затылку.
— Скатерти, салфетки и куча семейных фотографий. Сиенна довольна. Как обстоят дела с окном? — Улыбка Бретта померкла. — Ты не шутишь?
Сиенна схватила Бретта за руку.
— Жаль… Ну, есть одна идея. Мы не можем позволить, чтобы маленькая девочка лишилась праздника по случаю дня рождения. Почему бы не устроить все у Росси? Я организую праздник с воздушными шариками и развлечениями, а мне за это заменят окно. Работу, несомненно, нужно закончить в срок, иначе в ресторане будет небольшой сквозняк. Согласен?
Понимание того, что говорит Бретт, лишило Сиенну остатков разума. Она вцепилась пальцами в его руку и, произнеся одними губами: «Нет!», замотала головой.
Бретт проигнорировал и первое, и второе.
— Договорились. В четверг, в четыре часа. С нетерпением жду. Увидимся через три дня. Никаких проблем, приятель. Совсем никаких проблем.
— Войти можно?
— Нет. Ты по-прежнему в немилости. — Сиенна замахала руками, прогоняя Бретта. — Иди и общайся с парнями, которые выносят ковровое покрытие и сломанную мебель.
— На обратном пути я уже объяснял, что Джесс — единственная дочь Криса. Как я могу лишить ее праздника? Шесть лет исполняется один раз в жизни. Это особый день!
— Не трать время зря, глядя на меня умоляющим взором, — предупредила Сиенна, приклеивая липкую ленту на заднюю поверхность рамки для фотографии. — Как ты посмел так со мной поступить? Как ты посмел обещать маленькой девочке сказочную вечеринку, если у нас даже нет зала? Три дня, Бретт. Два из них уйдут на то, чтобы высохла краска. Столько всего нужно сделать, что голова идет кругом!
Она отрезала ножницами липкую ленту, потом положила фотографию в рамочке рядом с другими готовыми снимками.
— Ты втянул меня в свой хитрый план, — прибавила Сиенна, покачав головой. — Ты обладаешь отменной внешностью и такой обезоруживающей улыбкой, что у девушек кружится голова. А потом ты все портишь, соглашаясь на авантюру и не посоветовавшись со мной.
Бретт улыбнулся и оперся локтями о стол, потом пристально и невинно посмотрел на Сиенну:
— Я вызываю у тебя головокружение?
Сиенна взяла следующую фотографию и принялась подбирать рамку для фото двоюродного дедушки Луиса. Она едва не застонала при воспоминании о десяти волшебных минутах, проведенных с Бреттом в подвале. Ее ощущения были посильнее головокружения.
— Вызывал в течение нескольких секунд, а потом свихнулся и начал раздавать безумные обещания, — ответила она и запнулась. Речь идет о Бретте, верно? Не об Анджело. Отвергнув это предположение, Сиенна продолжила: — Теперь я могу объяснить головокружение пониженным уровнем сахара в крови и недосыпом. С каждым может случиться. К счастью для меня, племянница Генри управляет его закусочной, пока он с моей тетушкой греется на солнышке. Мне удалось с ней увидеться и узнать последние сплетни. Мария идет на поправку, Генри надумал открыть кафе на пляже в Испании, а у его племянницы, по-моему, головокружение от твоих чар, ибо она дала мне бесплатно жареной картошки с условием, что я познакомлю ее с тобой… Что?
Бретт принялся стонать и уронил голову на грудь.
— Мария! — вздохнул он. — Нужно позвонить Марии и доложить, как идут дела. Я знаю эту женщину. Она сведет медсестер с ума, если ей не удастся все контролировать… — Он замер, затем, охваченный очередной идеей, хлопнул ладонью по столу. — О, это гениально! — простонал Бретт, покачиваясь из стороны в сторону.
— Никто не спорит. Но, похоже, я что-то пропустила.
Бретт непринужденно подошел к ней, взял за плечи и прижался теплыми губами к ее щеке. Пристально глядя на Сиенну, он заговорил спокойно и решительно, однако в его глазах мелькнула авантюрная искорка.
— Ты красивая, умная женщина. Я виноват в том, что не посоветовался с тобой, предлагая Крису использовать тратторию. Я — идиот. Мария Росси — гений. Ты — принцесса. Умоляю, дай мне второй шанс. Я больше не буду.
Бретт отпустил молодую женщину, и она, чуть отпрянув назад, ошеломленно уставилась на него:
— Ты снова за старое! Пожалуйста, объясни, что творится в твоей голове.
— Я просто вспомнил, о чем Мария сказала мне по телефону. Ты — типичная Росси. Ты пошла в их породу и взяла от Марии больше, чем предполагаешь. Ты помешана на контроле, вот и все. Дай мне еще один шанс. Ты знаешь, что хочешь дать мне его. — И Бретт развязно подмигнул ей.