Нина Берберова, известная и неизвестная - Ирина Винокурова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
423
Письмо от 21 октября 1967 года // Nina Berberova Papers. B. 16. F. 46.
424
Этот отзыв Берберова послала Струве, и он сохранился в его архиве (Gleb Struve Papers. B. 77. F. 9).
425
The New York Times. 1969. April 27.
426
Ibid.
427
Имена этих критиков названы не были, но именно так можно было интерпретировать мнение Глеба Струве, высказанное в книге «Русская литература в изгнании» [Струве 1956: 290]. Об этом говорил и тот факт, что главу о Берберовой Струве поместил непосредственно за главой о Набокове.
428
Andreae C. Exploring Russian Literature // Washington Evening Star. May 18, 1969. P. D2.
429
Zara L. Italics: A Life in Russia // Philadelphia Inquirer. 1970. March 1. P. 7.
430
Ibid.
431
The New Yorker. 1969. August 16. P. 96.
432
Ibid.
433
Neiswender R. // Library Journal. 1969. June 15. P. 2459.
434
Muchnic H. Poetry of Loss // New York Review of Books. 1969. September 25.
435
Hood S. After October // Spectator. 1969. November 28.
436
Russia’s Literary Exiles // Times Literary Supplement (TLS). 1970. February 19. P. 194.
437
Gifford H. The Nabokov Generation // Listener. 1969. December 11.
438
Ibid.
439
Письмо Луису Заре от 13 февраля 1970 года // Nina Berberova Papers. B. 22. F. 649.
440
Ibid. B. 9. F. 228.
441
Wilson A. Nina Berberova: A Portrait of the Artist as an Exile // Daily Prinstonian. 1969. May 23. P. 1, 5.
442
Blake P. // New York Times Book Review. 1969. May 25. Section BR, P. 4. Этот момент впоследствии учтет Василий Яновский, позаботившийся снабдить перевод своих мемуаров «Поля Елисейские» («Elysian Fields: A Book of Memory», 1987) предисловием американского историка Марка Раева, популярно объяснившего аудитории суть феномена русской эмиграции. Правда, в случае книги Яновского это имело особое значение, ибо в «Полях Елисейских» речь шла в основном о писателях младшего, так называемого незамеченного поколения, абсолютное большинство которых было совершенно неведомо западному читателю (как, впрочем, и российскому).
443
Blake P. // New York Times Book Review. 1969. May 25. Section BR, P. 4.
444
См., в частности, письмо Берберовой Глебу Струве: «Самая (единственно важная) ошибка – не моя – а где-то между переводчиком и “копи-эдитором”: на стр. 299 строка 3 сверху, где у меня конечно было, что Замятин “просил его отпустить”, а вышло так, что его попросили уехать. Это неприятная ошибка». Перечисляя еще несколько мелких огрехов, которые просит исправить, Берберова продолжает: «Все-таки считаю, что эти опечатки или ошибки не такие уж многочисленные на 600 страниц. Книгой я довольна. Здесь в последний месяц я погрязла в радиопередачах, T. V. интервью, переписке со знакомыми и незнакомыми людьми и т. д.» (Письмо от 22 мая 1969 года // Gleb Struve Papers. B. 77. F. 7).
445
Berberova N. What’s in an Address? // New York Times. 1969. May 25. Section ARTS. P. 33. В качестве комментария к разговорам о невиновности супругов Юлиуса и Этель Розенберг Берберова сообщала читателям газеты, что в больших городах Советского Союза имеются улицы, названные в их честь, ссылаясь при этом на адрес одного из своих русских корреспондентов. О каком из этих корреспондентов Берберовой шла речь, остается неясным, да и улицы с подобным названием и, соответственно, упомянутого ею адреса («угол улицы Юлиуса и Этель Розенберг и бульвара Сакко и Ванцетти») в Советском Союзе не было.
446
Письмо от 30 мая 1969 года. Цит. по: [Barker 2002: 91].
447
См. письмо Блейк Струве от 1 мая 1969 года, в котором она благодарит его за помощь в работе над рецензией, и – особенно – письмо от 28 мая 1969 года, к которому была приложена уже вышедшая рецензия и еще раз выражена благодарность за помощь: «Как Вы увидите, многие Ваши идеи по поводу этой книги мною были усвоены» (Gleb Struve Papers. B. 25. F. 7).
448
Struve G. // Russian Review. 1970. Vol. 29, № 1. P. 92–93.
449
Ibid.
450
Струве Г. Еще о дне отъезда Цветаевой в Москву // Русская мысль. 1969. 6 нояб. С. 5.
451
Письмо Берберовой Струве от 25 августа 1969 года // Gleb Struve Papers. B. 77. F. 7. В нескольких номерах «Русской мысли» Струве спорил с Саймоном Карлинским, автором первой монографии о Цветаевой, о датировке ее последнего письма из Франции, и – соответственно – о времени ее отъезда в Москву.
452
Gleb Struve Papers. B. 77. F. 7.
453
Запись от 24 декабря 1929 года. Цит. по: [Шраер 2010: 11–12].
454
Gleb Struve Papers. B. 77. F. 7.
455
Ibid.
456
Письмо Берберовой Струве от 1 июня 1969 года // Ibid.
457
См. подробнее [Шраер 2014]. См. также письмо Бунина Б. Г. Пантелеймонову от 6 сентября 1949 года: «Да, Сирин был на редкость блестящ в некоторых отношениях. Но и прежде от него ничего не оставалось в конце концов – как от фейерверка. И всегда был свинья, патологически пристрастен к гадостям. Писать он не бросил – за последн<ие> годы выпустил в Америке два новых романа, написанных прямо по-английски, но – полный провал!» [Бунин 2006: 201].
458
Характерно, что сам Бунин отдавал себе в этом полный отчет и заранее как бы просил снисхождения. См. его дарственную надпись на книге «Воспоминания», подаренной З. А. Шаховской: «Дорогая З. Ал., когда Ваше Сиятельство будете писать свои “Воспоминания”, не браните нас так, как я тут бранюсь. Иван Бунин. 27. Х. 1950». Цит. по: [Шаховская 1991: 229].
459
Берберова Н. Бунин и его современники // Русская мысль. 1950. 20 сент. С. 5.
460
См. письмо Адамовича Бахраху от 6 декабря 1966 года. Обсуждая отношение Берберовой к Бунину, Адамович пишет: «Думаю, что вся злость ее держится до сих пор на стишках И. А.