Вольтер и его книга о Петре Великом - Евгений Францевич Шмурло
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
280
J'espère avoir l’honneur de vous envoyer, l’hiver prochain, tout l’ouvrage (XL, 110. № 3858, 29 мая 1759 г., Ив. Ив. Шувалову). Ср. письмо графу д’Аржанталь, 28 мая 1759 г.: J’ai quitté la Russie pour vous, je retourne à Pétersbourg (XL, 109. № 3857). Месяцем раньше, 29 апреля 1759 г. Вольтер писал герцогине Саксен-Готской: La plupart des parquets qu’on m’envoyait de Pétersbourg se sont perdus; les houssards ont pillé les matériaux de «l’Histoire de Pierre le Grand» (XL, 84. № 3834). Если материалы были, действительно, потеряны, то, вероятно, это случилось много раньше, и этим, может быть, следует объяснить, почему во второй половине 1758 г. Вольтер ничего не получал из Петербурга.
281
J’écris dans ma langue; la plupart des noms doivent être à la française. Nous ne disons point Alexandros, mais Alexandre; nous prononçons Auguste, et non pas Augustus; Cicéron, au lieu de Cicero; Athènes au lieu d’Athenoi, etc. Les noms propres, chargés de doubles W et de consonnes, seront au bas des pages… Il faut laisser aux gazetiers et aux sots le soin de dire: Notre auguste monarque, Sa gracieuse Majesté, le roi de Prusse, est en haute personne à son armée; Sa sacrée Majesté impériale a pris médicine, et son auguste conseil est venu la complimenter sur le rétablissement de sa précieuse santé. A parler sérieusement, tout ce qui tend à nous faire trop valoir nous met toujours au-dessous de ce que nous sommes… En déguisant une verité publique on affaiblit toutes les autres, et la plus mauvaise de toutes les politiques est de mentir. Celui qui, en écrivant l’histoire d’Alexandre, nierait ou excuserait le meurtre de Clitus s’attrirerait le mépris et l’indignation (XL, 110. № 3858, 29 мая 1759 г., Ив. Ив. Шувалову).
282
См. письма Вольтера под № 3857, 3869, 3870–3874, 3880, 3881, 3887, 3888, 3893, 3922, 3924 (XL, 109–169, за 29 мая – 17 сентября 1759 г.). – Вольтер использовал и приезд Салтыкова, прося его указать, какое чтение правильнее: Kalkonistky, Ratzoniski, Ralkoniky или Roskolchiqui? Хотелось ему также знать, кто были такие «worsko-jésuites», или, иначе, «vlorsko-jésuites»? Сказав, что «раскольники», или иначе «раскольщики» суть русские сектанты, Салтыков затруднился дать определенный ответ на второй вопрос: «Peût-être que ceux dont vous faites mention sous le mon de worsko-jésuites sont une de ces sectes» (XL, 115. № 3864. Выдержка из письма Салтыкова, без даты).
283
Je commence même à faire imprimer le premier volume (XL, 128. № 3875, 20 июня 1759 г., Джорджу Кит).
284
Une grande fluxion sur les yeux me prive de l’honneur de vous écrire de ma main, et du plaisir de continuer, aussi rapidement que je le voudrais, l’Histoire de Pierre le Grand. Je l’ai poussée jusqu’à la bataille de Pultava (XL, 138. № 3884, 10 июля 1759 г., Ив. Ив. Шувалову).
285
Последние две главы первого тома, 18-я и 19-я, были: «Bataille de Pultava» и «Suites de la victoire de Pultava». Второй том открывается описанием Прутской кампании.
286
Je vois bien, dans les mémoires qu’on m’a confiés, quel jour on a pris une ville; je vois le nombre des morts, des prisonniers, dans une bataille; mais je ne vois rien qui caractérise Pierre le Grand. Le lecteur désirera sans doute de savoir comment il traita les principaux officiers suédois prisonniers, après la bataille de Pultava; comment la plupart des capitaines et des soldats furent transportés en Sibérie; comment ils y vécurent; avec quelle générosité l’empereur renvoya le prince de Wurtemberg; pourquoi le comte Piper fut détenu dans une prison rigoureuse; comment on traita les généraux Renschild et Lewenhaupt, et les autres; quel fut réellement l’appareil du triomphe à Moscou. Un billet de lui, une réponse, un mot deviennent, dans de telles circonstances, des choses importantes pour la postérité; ses négociations, surtout, doivent être un des plus grands objets de son histoire. Mais, monsieur, tous les princes ont négocié, tous ont assiégé des villes et donné des batailles, nul autre que Pierre le Grand n’a été le réformateur des mœurs, le créateur des arts, de la marine et du commerce. C’est par là surtout que la postérité l’envisagera avec admiration. Elle voudra être instruite en détail de tout ce qu’il a créé; elle demandera compte du moindre chemin public, des canaux pour la jonction des rivières, des réglements de police et de commerce, de la réforme mise dans le clergé; en un mot, de tous les objets sur lesquels il a étendu ses soins. Il est même nécessaire que toutes ses grandes entreprises, depuis la Finlande jusqu’au fond de la Sibérie, soient présentées au public dans un jour si lumineux, et d’une manière si imposante, que les lecteurs ne puissent pas regretter ces anecdotes désagréables dont tant de livres sont remplis, et que la gloire du héros empêche de s’informer des faiblesses de l’homme (XL, 138. № 3884, 10 июля 1759 г., Ив. Ив. Шувалову).
287
Трудно сказать, какие именно «Mémoires» подразумевал в данном случае Вольтер.
288
Le plus beau panégyrique de Pierre le Grand, à mon avis, est son journal, dans lequel on le voit toujours cultiver les arts de la paix au milieu de la guerre, et parcourir ses Etats en législateur, tandis qu’il les défendait en héros contre Charles XII. J’attends toujours vos nouveaux Mémoires avec l’empressement du zèle que vous m’avez inspiré (XL, 175. № 3927, 18 сентября 1759 г., Ив. Ив. Шувалову).
289
Письма Ив. Ив. Шувалову, 6 октября, 22 ноября 1759 г.; 1 и 22 апреля 1760 г. (XL, 186, 237, 341, 358. № 3940, 3983, 4082, 4101).
290
Письма Ив. Ив. Шувалову: