Терминатор 2. Инфильтратор - Стивен Майкл Стирлинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уоррен надул губы и сурово ответил:
— От бывшего агента ФБР я ожидал гораздо большего.
В ответ Серена улыбнулась, наклонилась ниже и прошептала:
— Следующая хорошая новость,— она задержала дыхание,— у нас находится ее сын, Джон Коннор.
Лицо Уоррена на мгновение осветила улыбка, однако затем он озабоченно спросил:
— Действительно у нас, или в руках полиций?
I-950 жеманно наклонила в сторону голову. Довольно усмехнувшись, она ответила:
— У нас, у нас… Я приказала мистеру Дайсоиу привезти его сюда. Согласно простым подсчетам, они появятся в Лос-Анджелесе не ранее, чем через пару часов.— Серена многозначительно посмотрела на Уоррена.— Именно поэтому я попросила распространить по офисам свое послание. Особенно уязвимы ученые — эта сумасшедшая женщина направит свой первый удар именно по ним. А я абсолютно не хочу лишних жертв, понимаете?
— Да,—задумчиво ответил Уоррен,— прекрасно понимаю.— Положив руки на колени, он некоторое время недоуменно смотрел в сторону. Наконец президент решительно кивнул и сказал: — Хорошо, сегодня вечером окончание рабочего дня произойдет в пять часов. Сотрудники разъезжаются но своим домам и сидят там до получения дополнительной информации, правильно? Разумеется, данное распоряжение не распространяется на членов совета безопасности,— добавил он, улыбнувшись в сторону Серены.
Женщина воодушевленно кивнула.
— Отлично. Как долго, по вашему мнению, нам придется пробыть взаперти? —- нервно спросил президент.
— Совсем незначительное время,— поспешила заверить его Серена.— Мистер Дайсон сообщил, что парнишка оказался немного ранен. По этой причине его матушка не заставит себя долго ждать. Завтрашнее утро— это крайний срок. А весь остальной кошмар должен закончиться к концу текущей недели.
Пол Уоррен тяжело выдохнул.
— Вы даже не представляете, насколько приятно мне это слышать,— произнес он.— Думаю, Роджер согласится со мной по этому поводу. Я обязательно сообщу ему сегодня вечером обо всех событиях.
— Думаете, это оправданно? — спросила, нахмурившись, Серена.— Встреча в Далласе очень важна, не так ли? Мистер Колвин, услышав последние известия, захочет поскорее вернуться домой. Тем не менее, я могу вас заверить со всей ответственностью: этот человек нам ничем ие сможет помочь. А если он решит остаться в командировке, то все равно будет очень сильно переживать. Подобное поведение вполне объяснимо, но зачем же его провоцировать? Тем не менее,— добавила Серена, мило улыбнувшись,— я не могу запретить вам звонить.
Ощутив сильную тревогу, Уоррен ответил:
— Прекрасно понимаю вашу точку зрения.
На самом деле, встреча в Далласе была одним из самых крупных симпозиумов за весь прошедший год. Однако президент не любил оставаться один на один с огромной компанией, особенно в тяжелые для фирмы времена. Кроме того, Уоррену пришлось бы нести единоличную ответственность. «На сей раз я должен поступиться собственными интересами ради общего дела,— решил он. — К тому времени, как вернется Колвин, все уже может закончиться. А встреча в Далласе готовилась на протяжении нескольких месяцев».
— Я позабочусь об этом,— произнес президент, поднимаясь со своего места.— Спасибо вам, мисс Бернс. Вы можете всецело рассчитывать на мою помощь. Последнее пожелание,— он взглянул ей прямо в глаза,— удачи!
Серена посмотрела на Уоррена с едва скрываемым презрением. Наконец мужчина развернулся и, не оборачиваясь, пошел прочь.
I-950 оценила результаты произведенных переговоров. «Я была на высоте»,— решила она.
«А теперь стоит перейти к гораздо более важным делам. Надо приказать врачу и сестре-хозяйке компании остаться в здании после того, как все уйдут. К тому времени Терминаторы вернутся домой, и она сможет заменить ими троих из шести человек постоянного состава охраны здания».
За передний стол, располагающийся у самого входа, она посадит Седьмого, который выглядит наиболее консервативно; двое остальных будут неусыпно дежурить около мальчика. Она передаст медицинскому персоналу, что один из Терминаторов прошел курсы сестринского ухода, а затем отправит врача домой.
«Мы сядем на диван, откинемся иа спинку и начнем ждать Сару Коннор. На этот раз ей не удастся уйти безнаказанной».
— Э-э-эй, Ральф!— радостно закричал Дитер в телефонную трубку— Как дела, дружище?
Сара, скрестив руки, посмотрела иа своего помощника из противоположной комнаты: от этого разговора в их судьбе зависело слишком много.
— Дитер? Ах, Дитер! Что случилось, приятель? Неужели коровы перестали давать молоко?
Майор Ральф Ферри откинулся на спинку своего рабочего кресла,с нетерпением ожидая интересного разговора. Несколько лет назад работа с этим агентом «Сектора» приносила ему истинное удовольствие. «Да,— подумал майор,— вот раньше были времена: группа Сектор, группа "Дельта"! А сейчас одни коровы и военные базы чуть ли не в самом центре Лос-Анджелеса. Скукотища!» Несмотря на то, что они не видели друг друга уже несколько лет, между коллегами сохранились хорошие дружеские отношения.
— Ты даже себе не представляешь,— ответил Дитер.— Эта проклятая скотина только и делает, что жует! То же самое касается и быков. По сравнению с Сребреникой, это сплошная головная боль.
— Так откуда же ты звонишь? — спросил Ральф. — Слышимость такая, будто ты находишься за соседней дверью.
— Бели честно,— решил соврать фон Росбах,— то я — в Лос-Анджелесе. Думаю, может мы встретимся, поболтаем о прошлых днях?
Сердце Сары стучало, словно паровой молот. Она па мгновение представила себе ситуацию, будто майор находится действительно в соседней комнате и прекрасно осведомлен о той лжи, которая исходит из уст агента фон Росбаха. Саре казалось, что слова Дитера настолько нелепы и неправдоподобны, что их просто невозможно принять за чистую монету. «Я даже не могу себе представить, насколько важен этот разговор! Во-первых, от него зависит жизнь самого Джона. О, Боже, сделай так, чтобы майор захотел провести обед с Дитером!»
— Прости, парень, но я жутко занят. Не думаю, что мне удастся вырваться с базы в ближайшие пару дней. Честно слово: дела, дела.
— Я мог бы увидеть тебя прямо на месте,— предложил фон Росбах.— Это кажется даже занимательным: обед в военной столовой. Просто ненавижу подобные разъезды— находишься в паре шагов от старого друга и даже не можешь зайти, поприветствовать его. Однако если ты слишком занят, то конечно.
— Думаю, мне удастся выкроить для тебя время в своем графике,— довольно захихикал Ферри.— Мы можем прекрасно отобедать в моем номере — тем более, что я сегодня купил прекрасного цыпленка Гранд Пао. После того, как ты проделал такой огромный путь из страны коров и пастухов, самое меньшее, что я могу сделать — это пригласить па обед.