Книги онлайн и без регистрации » Приключение » Благородный Дом. Книга 1. На краю пропасти - Джеймс Клавелл

Благородный Дом. Книга 1. На краю пропасти - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 ... 221
Перейти на страницу:

– Да, сэр. – Кросс с удовольствием отпил шерри, испытывая еще большее удовольствие от того, что знал. – И то также, что он может быть родственником тайбаня.

– Что?!

– Пенелопа Данросс приходится сестрой Робину Грею.

– Господи боже мой! – уставился на него изумленный сэр Джеффри. – Вы уверены?

– Да, сэр.

– Но почему, почему Иэн не говорил об этом прежде?

– Не знаю, сэр. Может, стыдится этого родства. Мистер Грей, несомненно, полная противоположность миссис Данросс.

– Но… Господи Иисусе, вы уверены?

– Да, сэр. На самом деле эту связь обнаружил Брайан Квок. Совершенно случайно. Для получения визы в КНР членам парламента нужно было представить обычную информацию о себе: дата рождения, род занятий, ближайшие родственники и так далее. Брайан производил обычную проверку, чтобы убедиться, что с визами все в порядке и никаких проблем на границе не будет. Он случайно обратил внимание, что в графе «Ближайшие родственники» мистер Грей указал: «Сестра Пенелопа Грей, Эвисъярд-Касл, Эршир». Брайан вспомнил, что это адрес шотландского поместья Данроссов. – Кросс вынул серебряную сигаретницу. – Вы не будете возражать, если я закурю, сэр?

– Нет, пожалуйста.

– Благодарю вас. Это было около месяца тому назад. Я посчитал информацию достаточно важной и предложил Брайану проверить ее. Потребовалось сравнительно немного времени, чтобы установить, что миссис Данросс действительно сестра Робина Грея, его ближайшая родственница. Насколько нам известно, миссис Данросс рассорилась с братом сразу после войны. Капитан Грей был в плену в Чанги: его схватили в Сингапуре в сорок втором году. Домой он вернулся в конце сорок пятого. Кстати, их родители погибли во время налета на Лондон в сорок третьем. В то время она уже была замужем за Данроссом: они поженились в сорок третьем году, сэр, почти сразу после того, как его сбили, – она служила в женском вспомогательном корпусе ВВС. Мы знаем, что брат и сестра встречались, когда Грея освободили. Насколько можно судить теперь, больше встреч не было. Это, конечно, совсем не наше дело, но ссора, должно быть…

Кросс осекся, потому что в дверь тихо постучали, и сэр Джеффри раздраженно откликнулся:

– Да?

Дверь отворилась.

– Прошу прощения, сэр, – вежливо проговорил адъютант. – Леди Эллисон просила передать: только что дали воду.

– О, чудесно! Благодарю вас. – Дверь закрылась. Кросс тут же поднялся, но губернатор жестом попросил его снова сесть. – Нет, пожалуйста, закончите, Роджер. Несколько минут ничего не изменят, хотя, должен признаться, мне просто не терпится. Не хотите принять душ перед уходом?

– Благодарю вас, сэр, но у нас в Главном управлении полиции собственные цистерны для воды.

– О да. Я забыл. Продолжайте. Вы говорили про ссору?

– Эта ссора, должно быть, оказалась довольно серьезной, потому что, похоже, стала последней. Близкий друг Грея сказал одному из наших людей несколько дней тому назад, что, насколько ему известно, у Робина Грея нет никаких родственников. Должно быть, они на самом деле ненавидят друг друга.

Сэр Джеффри смотрел на свою чашечку, но не видел ее. Он вдруг вспомнил собственное ужасное детство. Как он ненавидел отца… Ненавидел настолько, что в течение тридцати лет ни разу не позвонил и не написал ему, а когда в прошлом году отец умирал, даже не дал себе труда поехать и помириться с человеком, который подарил ему жизнь.

– Люди ведут себя ужасно друг с другом, – печально пробормотал он. – Я знаю. Да. Семейные ссоры возникают так легко. А потом, когда уже слишком поздно, жалеешь об этом. Да, действительно жалеешь об этом. Люди ведут себя ужасно друг с другом…

Кросс наблюдал за ним, не торопя, давая выговориться, предоставляя возможность открыться, предусмотрительно стараясь не делать никаких движений, чтобы не отвлечь его, выведать секреты этого человека, его семейные тайны. Как и Алан Медфорд Грант, Кросс коллекционировал секреты. «Черт бы побрал этого ублюдка и его треклятые папки! Черт бы побрал Данросса и его коварство! Господи, ну как мне получить папки до Синдерса?»

Сэр Джеффри сидел, уставившись в пространство, пока его не спугнуло восхитительное бульканье воды, бегущей по трубам в толще стен. Он пришел в себя и увидел, что Кросс пристально наблюдает за ним.

– Хм, мысли вслух! Скверная привычка для губернатора, а?

Кросс улыбнулся и не попал в ловушку.

– Что вы сказали, сэр?

– Ну, как вы говорите, это действительно не наше дело.

Губернатор решительно допил шерри, и Кросс понял, что свободен.

Он поднялся:

– Благодарю вас, сэр.

Оставшись один, губернатор вздохнул. Подумал немного, набрал специальный номер и назвал оператору личный номер министра в Лондоне.

– Это Джеффри Эллисон. Прошу прощения, он у себя?

– Привет, Джеффри!

– Приветствую, сэр. Я только что виделся с Роджером. Он уверяет, что и потайное место, и Данросс будут под надежной охраной. Мистер Синдерс в пути?

– Будет на месте в пятницу. Полагаю, тот злосчастный случай с моряком не возымел никаких последствий?

– Нет, сэр. Похоже, все под контролем.

– Премьер-министр очень озабочен.

– Да, сэр. – Затем губернатор добавил: – Насчет один-четыре «а»… Может, нам не следует пока что-либо говорить нашим друзьям?

– Они уже со мной связывались. Были весьма огорчены и раздражены. Как и наши ребята. Хорошо, Джеффри. К счастью, выходные на этой неделе длинные, так что я проинформирую их в понедельник и тогда же набросаю выговор.

– Благодарю вас, сэр.

– Джеффри, этот американский сенатор, который сейчас у вас. Думаю, его нужно бы направлять.

Губернатор нахмурился. «Направлять» было у них кодовым словом, означавшим «очень тщательно следить». Сенатор Уилф Тиллман, возможный кандидат в президенты, находился с визитом в Гонконге по пути в Сайгон, куда он собрался с широко освещаемой в прессе миссией – установить фактическое положение дел.

– Я займусь этим сразу же, как мы закончим разговор. Что-нибудь еще, сэр? – Он уже испытывал непреодолимое желание залезть под душ.

– Нет, лишь пришлите мне частную записку по программе этого сенатора. – «Программа» была еще одним кодовым словом, которое предполагало предоставление министерству по делам колоний подробной информации. – Когда выберете время.

– Она будет у вас на столе в пятницу.

– Благодарю вас, Джеффри. Поболтаем завтра в обычное время. – Линия умолкла.

Губернатор задумчиво положил трубку. Их беседу шифруют, а потом дешифруют на том и другом конце провода. И тем не менее они прибегали к предосторожностям, зная, что противник располагает самой современной и мудреной подслушивающей аппаратурой в мире. Если предстояла действительно секретная беседа или встреча, губернатор отправлялся в находящееся под постоянной охраной и похожее на камеру бетонированное помещение в подвале, которое каждую неделю подвергали тщательной проверке сотрудники службы безопасности на предмет обнаружения электронных «жучков».

1 ... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 ... 221
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?