Прежде чем ты уснешь - Лин Ульман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я говорю, что это вы пьете, такое красное?
— «Секси Санрайз», — бормочет Фриц.
— Что-что?
— «Секси Санрайз».
— Ах вот оно что.
— Карин, — говорит дядя Фриц, глядя в свой бокал.
— Что? — отвечаю я.
— У мамы выпал зуб.
— Я знаю.
— Сначала она потеряет зуб, потом — уши, потом у нее отвалится нос, а затем и глаза выпадут. Смотри! — кричит дядя Фриц. — Смотри! — кричит он, показывая на две зеленые оливки, плавающие у него в бокале. — Мама! — говорит он. — А в один прекрасный день мама вдруг возьмет и умрет.
— Ну, это еще не скоро.
— Карин, — говорит дядя Фриц.
— Что?
— Мне что-то нехорошо. Меня подташнивает.
— Тогда не пейте больше, — говорю я.
— Ой-ой.
Дядя Фриц съеживается, съезжает куда-то вперед, рот его чуть приоткрыт, бокал так и остался в руке.
— С ним все в порядке? — тихо спрашивает Аарон.
— Он у нас всегда такой. Все в порядке, — отвечаю я.
Я смотрю на Аарона. Мы встречаемся взглядами.
Я кладу голову ему на плечо.
— Я знаю, о чем ты думаешь, — говорю я.
Аарон уворачивается от меня.
— Что? — переспрашивает он.
— Я знаю, о чем ты думаешь.
— Вот как?
Я поворачиваюсь к нему, смотрю ему прямо в лицо, чувствую его дыхание на своей щеке.
— Я соврала, — говорю я. — Я не знаю, о чем ты думаешь. Я просто хотела, чтобы ты обратил на меня внимание.
Аарон смотрит на меня чуть дольше, чем того требуют правила приличия. Он тихонько смеется. Я опускаю глаза. Руки у него бледные, тонкие, маленькие, довольно волосатые и в то же время женственные, а под ногтем большого пальца на правой руке застряла красная краска, которую он не смог отмыть.
* * *
Зимний вечер в начале января. В тот год Жюли исполнилось тринадцать, а мне десять. Я иду по улице Якоба Аалса с тяжелым ранцем за плечами, уже стемнело. Метет метель, снежинки кружатся у лица — белые, прозрачные, мокрые, почти неосязаемые.
Я подхожу к дому и вижу их, детей с воздетыми к небу руками. На балконе четвертого этажа стоит Жюли, одетая в красную ночную рубашку с длинными рукавами. Ее длинные светлые волосы развеваются на ветру, вокруг нее падает снег — не на нее, а вокруг, словно образуя вокруг нее снежный ореол. Красная девочка в снежном замке, подумала я в тот момент.
По мере моего приближения детские лица становятся все отчетливее. Это девочки и мальчики из соседних квартир и из класса Жюли.
Жюли стоит на балконе и плавными размашистыми движениями бросает свои вещи детям, стоящим внизу. Она выбрасывает свою старую куклу с большими голубыми глазами из стекла, ту, что умеет моргать ресницами; кукла кружится в воздухе и мягко приземляется на землю; сверкая голубыми стеклянными глазами, кукла произносит «у-а». Жюли выбрасывает красный транзисторный приемник, все свои пластинки, книги, платья и свитера, она выбрасывает даже маленькое золотое сердечко, которое носит на шее, — папин подарок.
Дети кричат и улюлюкают, они бегают туда-сюда под окнами, собирая все подряд.
— Еще, Жюли! — кричат дети. — Пожалуйста, ты такая добрая. Еще! — кричат они.
Сначала я молча стою и смотрю. В голове у меня вертится мысль: «Карин, надо что-то делать, сделай что-нибудь. Не может же Жюли вот так запросто выкинуть с балкона все, что у нее есть».
Я поднимаюсь на четвертый этаж и вхожу в квартиру. Три девочки и толстый мальчик с пушком над верхней губой следуют за мной. Вверх по лестнице, в дверь, прямиком в комнату Жюли.
Три девочки и мальчик оглядывают комнату.
— Привет, — говорит Жюли.
— Привет, — отвечают дети.
Одна из девочек видит на книжной полке папки с комиксами.
— Ты их выкинешь? — спрашивает девочка, принимаясь листать комиксы.
— Не знаю, — говорит Жюли.
— Ну пожалуйста, — просит девочка.
— Я не знаю, — отвечает Жюли.
— Ну зачем они тебе?
— Хорошо, — говорит Жюли. — Иди вниз, я тебе их скину.
— Договорились.
Я выхожу из комнаты, спускаюсь по лестнице, иду на улицу.
Жюли опять кидает с балкона все подряд.
Дети бегают туда-сюда.
— Стойте! — кричу я. — Не надо! Пожалуйста, прекратите! Это не ваши вещи, это вещи Жюли! — кричу я, пытаясь вырвать пластинку и тряпичного кролика у большой толстой девочки. Но девочка крепко вцепилась в добычу. Свободной рукой она больно бьет меня в живот и сбивает с ног.
Пошатываясь, я встаю, перевожу дыхание и пытаюсь повалить ее в сугроб. Но девочка уворачивается и убегает.
— Пожалуйста! — кричу я, мои ноги утопают в глубоком снегу. Снег лезет в глаза. Снег налип на руках. Снег набился в сапоги. — Не надо, пожалуйста, это не ваши вещи, это вещи Жюли!
* * *
По старинному обычаю Анни с Ингеборг приглашают гостей к столу. Ингеборг ходит с гонгом, Анни ударяет в него. В каждой комнате — чтобы слышали все.
— Дайте мне руку, — говорю я дяде Фрицу, который совершенно неподвижно сидит в ярко-красном кресле.
— Я неважно себя чувствую, — отвечает дядя Фриц.
— А вы хотя бы попробуйте почувствовать себя хорошо, — предлагаю я.
— Я стараюсь, стараюсь, — говорит дядя Фриц, держась за живот.
Празднично накрытый длинный стол тянется через две большие гостиные: белые скатерти, красные розы, начищенное старинное серебро, расписанный вручную фарфор, собственность Ингеборг: розетки, тарелки, сервировочные блюда, — все красное. За столом тридцать семь человек, гости ищут свои места, Аарон находит свое, садится рядом со мной — теперь все в порядке.
Тамада встает и позванивает вилкой по бокалу.
Я забыла представить вам свадебного тамаду, дядю Роберта.
Дядя Роберт, папин старший брат, считается единственным по-настоящему образованным человеком в нашей семье. Говорят, он прочитал невероятное количество книг — так много, что знает ответы почти на любой вопрос, который только может прийти в голову. Тетя Сельма, разумеется, утверждает, что все это чистой воды обман, что он вообще ничего не читал, кроме нескольких книжек с цитатами и новостей культуры в газете «Дагбладет». Дядя Роберт говорит, что сегодняшний вечер станет памятным для всех нас. Он рассказывает про меню сегодняшнего ужина и про то, что если кто-то хочет произнести тост, надо просто подойти к дяде Роберту и сказать, а он запишет это в своем листе, где значатся застольные речи. «Помните, — продолжает он, — "стол — единственное место, где в первые минуты никогда не бывает скучно", — так говорил философ-гурман Брийа-Саварен, живший во Франции в XVIII веке. Ваше здоровье!»