Сплетни нашего городка - Кэролин Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Милая, ты – следующая в роду Уилширов из Западного Техаса, нравится тебе это или нет. – Надин похлопала ее по плечу. – Пойдем, выберем замороженные хашбрауны для запеканки, которую я приготовлю завтра вечером.
Следуя за дамами, Дженни Сью набрала кое-что из продуктов, но ее мысли были заняты совсем другим. Она думала о той химии, которую почувствовала, когда Рик коснулся ее руки, пыталась понять, почему ей завидует Крикет, и все больше убеждалась в том, что предпочла бы стать следующей в роду Бейкеров из Западного Техаса, а не наследницей короны Уилширов. Хотелось, чтобы ее запомнили с корзиной свежих помидоров для угощения прихожан церкви, а не хозяйкой одной из крупнейших нефтяных компаний штата.
* * *
– Ты с ней флиртовал. Как ты посмел, зная о моем отношении к ней? – прошипела Крикет.
Рик подтолкнул тележку к экспресс-кассе.
– Успокойся. У тебя лицо становится свекольно-красным, когда ты злишься. С чего ты взяла, что я флиртовал?
– С того, как ты улыбался. Такое выражение лица я видела у тебя только до ранения, – произнесла Крикет сквозь стиснутые зубы.
– Дженни Сью – симпатичная женщина, но я не флиртовал.
– И это хорошо, потому что она не из твоей лиги. Я ненавижу ее, – добавила Крикет.
– Ненависть пожирает любовь, сестра, – сказал Рик. – Вместе они не уживаются в одном сердце.
– Мое сердце достаточно велико, чтобы вместить обеих. – Крикет начала выгружать товары из тележки.
Надеясь остудить ее и отвлечь от мыслей о Дженни Сью, он предложил: – Можем заскочить в «Дэйриленд» и поужинать гамбургерами с жареной картошкой. Я угощаю.
– Я зверски голодна, – ответила она.
* * *
– Ты как отец. Мама говорила, что нет существа более капризного, чем голодный Лоусон. – Он вытащил из бумажника купюры, чтобы заплатить за покупки.
Крикет набрала полную грудь воздуха и со свистом выдохнула. – Я не капризная. Мне просто не нравится Дженни Сью и никогда не понравится.
– Никогда не говори никогда, – напомнил Рик.
– Я не верю в эту старую поговорку.
– Если мы тебя не накормим, ты свихнешься прямо здесь, в «Уолмарте», – сказал Рик.
Она толкнула его плечом.
– Ладно, ладно. Ты всегда был миротворцем, как мама. Я успокоюсь, только если съем мороженое с шоколадным сиропом после гамбургеров.
– Идет! – Он усмехнулся.
Они загрузили покупки в машину и поехали в «Дэйриленд». Свободной оказалась единственная кабинка на семью, где легко разместилось бы человек шесть. Крикет заняла ее и отправила Рика делать заказ. Когда он вернулся с нагруженным подносом, она уже болтала по телефону и улыбалась. Помимо еды, только сплетни могли усмирить в ней зверя. Из Крикет получился бы блистательный колумнист для одной из тех желтых газетенок, что раздают на кассах. Но для этого нужно было хотя бы сделать первый шаг.
– Ты даже не хочешь узнать, что заставило Дженни Сью покинуть дом своей мамочки? – спросила Крикет.
– Не-а. Мне плевать, почему она ушла, – ответил Рик.
– Что, ни капельки не любопытно? – Крикет надкусила жареную картофелину и взвизгнула: – Горячо!
Рик пододвинул к ней стакан с рутбиром[20].
– С пылу с жару. Выпей немного, это поможет.
Она сделала несколько глотков и вдруг выплеснула рутбир через нос, забрызгав Рику рубашку.
– Они идут сюда.
– Кто? – спросил Рик.
– Сестры Клиффорд и Дженни Сью. – Она выхватила горсть бумажных салфеток из диспенсера и протянула ему.
– Она тебя преследует. – Он понизил голос и пошевелил густыми бровями. – Она завидует тебе, потому что у тебя темные волосы и зеленые глаза, и она всегда хотела выращивать овощи и работать в кафе. Тебе удалось осуществить обе ее мечты, в то время как ей пришлось довольствоваться ролью светской львицы.
– Хватит сарказма, – шикнула на него Крикет.
– Не сходи с ума. – Он обернулся и помахал дамам. – Не хотите присоединиться к нам? У нас много места.
– Я тебя застрелю. – Крикет пнула его в голень под столом.
– Я спрятал твое ружье.
– Не возражаю, и спасибо за приглашение, – сказала Надин. – Летти, ты знаешь, что мне заказать. Дженни Сью поможет тебе с подносами. – Она юркнула в кабинку, устраиваясь рядом с Крикет, и, дождавшись, пока Летти и Дженни Сью отойдут к прилавку, прошептала: – Я слышала, что из цветочного магазина сегодня отправили море цветов Шарлотте.
– Шесть разных букетов, как сказала одна из продавщиц. – Крикет понизила голос. – В основном розы, но последней была большая корзина гладиолусов. Ее заказали суитуотерские красавицы. Похоже, все думают, что решение Дженни Сью работать на вас сведет Шарлотту в могилу.
– Я и сама так подумала, когда услышала сирену «скорой помощи», но оказалось, что ее вызвали к одному из мальчишек Элейн, который засунул боб себе в нос и не мог дышать. Его пришлось отвезти в отделение неотложной помощи, где ему дали успокоительное, чтобы извлечь этот боб, – сказала Надин.
Рик покачал головой.
– Бедный малыш. Я помню, как Крикет проделала то же самое. Она начала задыхаться, и мама была в панике.
– Не вздумай рассказать эту историю при Дженни Сью, – прошипела Крикет. – Вон они, уже несут еду.
Надин похлопала ее по руке.
– Твой секрет останется между нами, но Дженни Сью производит очень хорошее впечатление. Вы все могли бы стать друзьями.
– А вы когда-нибудь подружитесь с Шарлоттой? – парировала Крикет.
Надин бросила на нее недовольный взгляд.
– Может быть, когда Люциферу позволят вернуться на небеса.
– Вот и ответ, – сказала Крикет.
– Бургер-баскет со всем для Надин и без лука для меня. – Летти поставила поднос на стол. – Дженни Сью, проходи туда и садись рядом с Риком, дорогая. Моим старым коленям противопоказано забираться так далеко, иначе мне потом не вылезти из кабинки.
Рик выглядел слегка ошарашенным, словно его тряхануло током, когда Дженни Сью прижалась к нему всем боком. Язык окаменел в предчувствии разговоров, которые завтра же пойдут по городу.
– Я обожаю старые добрые жирные гамбургеры, – сказала Дженни Сью. – Это такая вкуснятина.
– Больше всего я скучал по ним на передовой, – произнес Рик.
– Где ты воевал? – спросила Дженни Сью.
– Я мог бы рассказать тебе, но…Впрочем, остальное ты знаешь. – Рик ухмыльнулся.