Тайна мрачного замка - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На этот раз где-то в глубине замка раздалось неприятное резкое дребезжание. Похоже, звонок был сломан или просто испортился от времени.
Ранни поднял багаж по ступенькам. Все стояли и терпеливо ждали, когда откроется дверь.
Джек потерял терпение и позвонил снова. И подпрыгнул от неожиданности.
Дверь перед ним медленно и тихо открылась. Но за ней никого не было!
Дети ждали: вот-вот появится одна из старых смотрительниц. Но к ним никто не вышел. А может, кто-то прятался за дверью?
Джек вбежал посмотреть.
Нет, зал был пуст.
– Как странно! – сказала Димми. – Должно быть, кто-то открыл дверь, но зачем спрятался? И куда?
– Загадка века! – усмехнулся Майк. – Наверное, одна из сестёр всё-таки открыла нам, но испугалась Ранни и его рыжей бороды. И убежала. В холле так темно, что мы не заметили, как бедная женщина спасалась бегством от страшного баронского варвара. Ранни, тебе помочь?
Ранни не нуждался в помощи.
– Пойди найди кого-нибудь и спроси, всё ли для нас готово, – сказал он, затащив в прихожую гору багажа.
Джек посмотрел на Димми.
– Сходить за миссис Бримминг? – спросил он.
Димми кивнула, и Джек помчался прочь, пытаясь вспомнить дорогу на кухню.
Он почти сразу же вернулся с мисс Эди Лотс, которая выглядела довольно испуганной.
– Вот нам и подмога, – сказал Джек, довольный. – Она говорит, что не слышала звонка и не верит, что кто-то открыл нам дверь.
– Вздор! – фыркнула Димми. – Мисс Лотс, всё готово к нашему приходу? Я полагаю, вы получили письмо от миссис Арнольд и телеграмму от агента. Вы знаете, что наши планы изменились?
– М-да, да, конечно, – проговорила мисс Эди, слегка запыхавшись. – Мы слышали, что приедут только дети и мисс Димити. Да. Всё готово. Вы сами выберете, какие спальни вам нужны. И продукты вам уже прислали. Они на кухне.
– Спасибо, – сказала Димми. – Тогда мы прямо сейчас заселимся, а потом я приду и осмотрю всё на кухне. А теперь, дети, пойдёмте наверх, покажете мне спальни. Какое великолепное место!
Они взволнованно поднялись по лестнице, болтая без умолку.
Интересные же им предстоят каникулы!
Глава девятая. Поселение в замке
Ранни последовал за детьми наверх с багажом.
Димми подумала, что ей тоже лучше поспешить за ребятами, пока те не выбрали себе в качестве спальни какое-нибудь уж совсем неподходящее помещение. Поднимаясь по широкой лестнице, она удивлялась: до чего же чудесное место!
«Какие ковры! Какие вещи! Какие великолепные картины!» – подумала она, перегнувшись через широкие перила и глядя вниз, в большой зал.
Входная дверь всё ещё была открыта, и солнечный свет лился сквозь неё, золотя доспехи, стоящие на пьедесталах.
– Нигде ни пылинки! – изумилась Димми. – Эти смотрительницы, может, и странные, но как умело ведут хозяйство!
Ранни поставил багаж на большую лестничную площадку и теперь прошёл мимо Димми, чтобы забрать остальное. Он остановился рядом с ней.
– Мне нужна небольшая комната недалеко от комнаты принца, – вежливо сказал он. – Или соседняя, или дверь в дверь.
– Хорошо, Ранни. Я позабочусь об этом, – сказала Димми, в сотый раз подумав о том, как Ранни предан Полю. Слуга, друг, телохранитель – Ранни был для него всем!
Димми услышала весёлую болтовню и смех – и поспешила туда. Где же дети?
Она нашла их в огромной спальне. Окна здесь выходили на сельскую местность, которая простиралась на многие мили до горизонта.
Нора повернулась к Димми, её глаза сияли:
– Димми! Можно нам с Пегги занять эту комнату? Она замечательная! Посмотри на этот вид!
– Вряд ли вам разрешат. – Димми была поражена размерами комнаты. – Это, должно быть, одна из самых больших комнат. Наверное, здесь разместят королеву!
– Нет, Димми, здесь есть комнаты даже больше, чем эта! – запротестовала Нора. – Пойдём покажу!
Чувствуя себя совершенно ошеломлённой, Димми последовала за Норой и стала осматривать комнату за комнатой: все красиво обставленные, все в прекрасном состоянии. Вид был изумительный.
Наконец они подошли к анфиладе комнат поменьше, выходящих одна из другой, но каждая со своей дверью на лестничную площадку. Их было три, из них две, как двухместные номера в гостинице, и одна – одноместный номер.
– Вот эти прекрасно подошли бы для вас пятерых, – тут же сказала Димми. – Нет, не спорь, Нора, комната, которую ты хотела, слишком большая. И ещё не забывай, что вам придётся самим содержать комнату в чистоте и порядке, если смотрители не собираются брать на себя эту работу. Для вас, ребята, гораздо лучше выбрать маленькие комнаты, которые будет легко прибирать.
– О-о, – разочарованно протянула Нора. – Ну, наверное, ты права, Димми. И было бы неплохо иметь три комнаты по соседству… – Она подошла к двери и крикнула: – Пегги! Майк! Идите сюда – здесь три комнаты рядышком!
Они все прибежали. Джек сразу же согласился:
– Да, Майк и я могли бы взять эту среднюю, а вы, девочки, ту, что слева от нас. У Поля комната справа – одноместный номер. Лучше и быть не может! – Он подошёл к окну и выглянул наружу. – Какой необычный вид! Хоть картины рисуй! А вон там что? Часть разрушенной деревни?
– Вижу край крыши и трубу!
Они все столпились у окна.
– Да! – сказал Майк. – Там деревня. Смотрите – там можно разглядеть кусочек дороги. Тот, где развилка. И дорога в бывшее село Лунное. Надо пойти и исследовать его как-нибудь.
Димми тем временем ушла. Она хотела найти одну комнату для себя и одну для Ранни. Наконец нашлась маленькая комнатка для Ранни чуть дальше по коридору, но, увы, окна выходили на холм позади замка и комната оказалась довольно тёмной, потому что холм и перекрывал вид на окрестности, и заслонял свет. Только высокая башня возвышалась над вершиной этого холма. Димми подумала, что с башни, должно быть, прекрасный вид. Она искала комнату для себя, в надежде найти что-нибудь с видом не на склон зловредного холма. Наконец Димми нашла крошечную комнатку в конце коридора. В ней не было кровати, и она больше походила на маленькую гостиную. Димми решила переставить туда кровать из другой комнаты и использовать маленькую комнату для себя – там был такой чудесный вид. «По этому окну всегда показывают что-нибудь красивое», – с улыбкой подумала она.
Димми вернулась к детям. Они позвали Ранни, и тот принёс их багаж. Димми улыбнулась рослому бородатому парню.
– Я нашла комнату для тебя, Ранни, – сказала она. – Совсем рядом. Но вид из окна ужасный. То есть никакой. Ничего оттуда не видно.
Однако Ранни, выросший в стране высоких гор и