Удивительные приключения запредельно невероятной, исключительно неповторимой, потрясающей, ни на кого не похожей Маулины Шмитт. Часть 1. Мое разрушенное королевство - Финн-Оле Хайнрих
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пауль, – говорю я, – некогда нам так долго болтать. Я хочу познакомиться с твоей собакой, и ещё надо научить тебя тайному языку.
– Тайному языку?
– Ну, если хочешь стать моим помощником, тебе надо знать наш язык.
– У вас свой собственный язык есть?
– А то. Мы его придумали вместе с Сырным Генералом, он в таких вещах разбирается, – говорю я и достаю из рюкзака блокнот.
– С Сырным Генералом?
![Удивительные приключения запредельно невероятной, исключительно неповторимой, потрясающей, ни на кого не похожей Маулины Шмитт. Часть 1. Мое разрушенное королевство Удивительные приключения запредельно невероятной, исключительно неповторимой, потрясающей, ни на кого не похожей Маулины Шмитт. Часть 1. Мое разрушенное королевство](https://pbnuaffirst.storageourfiles.com/s18/78181/img/_072.jpg)
Вид у Пауля как у Генерала Ни-Бум-Бум.
– Ладно, неважно, – машу я рукой, открываю блокнот и объясняю Паулю алфавит для тайных сообщений.
– Это надо выучить наизусть.
Пауль кивает. Он держит листок прямо перед носом.
– Не прямо сейчас, – уточняю я, – но в ближайшее время.
– Окей, – говорит Пауль, переводит взгляд от листка на меня, потом опять на блокнот и снова на меня.
– Это всё ты придумала?
Я киваю.
– Какая ты умная!
– Так это несложно. Сложно расшифровать, когда не знаешь кода. Поэтому спрячь этот листок как можно лучше! И для верности ещё волосок положи. Код никому не должен попасть в руки. Ясно?
![Удивительные приключения запредельно невероятной, исключительно неповторимой, потрясающей, ни на кого не похожей Маулины Шмитт. Часть 1. Мое разрушенное королевство Удивительные приключения запредельно невероятной, исключительно неповторимой, потрясающей, ни на кого не похожей Маулины Шмитт. Часть 1. Мое разрушенное королевство](https://pbnuaffirst.storageourfiles.com/s18/78181/img/_073.jpg)
– Ясно, – отвечает Пауль, не отрывая глаз от алфавита. Я достаю из рюкзака книгу и протягиваю её Паулю.
– Держи, я принесла тебе тайник. Клади туда все важные, секретные вещи: ключи, фотографии, отчёты, рисунки, отпечатки пальцев и всякое такое, ясно?
– В книгу?
– В книгу. Да ты открой.
– Это мне? – спрашивает Пауль. Я киваю.
– Паулина, – говорит Пауль, – ты все-все детективные хитрости знаешь?
– Точно не все, – говорю я.
– Но много?
– Это да, много.
– А сколько?
– Ну-у-у… – задумчиво тяну я, – штук сто. Или двести.
– А языков ты сколько знаешь?
– Это не настоящие языки, это просто…
– Ну, сколько?
Я пожимаю плечами:
– Не знаю. Может, пять. Ну, и немецкий.
– И ты меня всему научишь?
– Думаю, да. Только не сегодня.
Рядом со мной тут же снова восходит солнце. Я киваю:
– Нам пора. Пошли к твоей собаке.
Мы спрыгиваем с дерева и несёмся через поле – так быстро, что черепахи, если б могли, точно закричали бы: «э-ге-ге-ге-ге-е-е-ей!».
– Иногда такое просто чуешь, – говорю я и постукиваю по кончику носа, – вот как я учуяла. И покой потеряла, понимаешь? Мы начали с наблюдений за местностью и два дня выслеживали кошек. Нашли на улице только трёх бродячих. Тогда мы разделились и стали следить за каждой по отдельности.
– Вы целый день бегали за кошками?
– А что, по-твоему, мы должны были делать?
Пауль пожимает плечами и нажимает кнопку звонка.
В ответ – шквал собачьего лая, он как вторая стена перед нами.
– Пауль, – хитро улыбаясь, спрашиваю я, – только честно: сколько у тебя собак?
– Штук сто, наверно, – хитро улыбается он в ответ. – Или двести. И один пёс говорит на моём языке. Это Ричи.
Мы с фрау Пинкипанк стоим перед большим собачьим вольером. На фрау Пинкипанк платье с цветочками, яркими-преяркими, если долго на них смотреть – глазам больно. Из-под платья высовываются ноги в чулках цвета ливерной колбасы. Пахнет потом, шерстью и кормом. Над верхней губой у фрау Пинкипанк – чёрные усики. Она улыбается нам и говорит:
– Нет, ты глянь, ты глянь только, Пауль! Это ж как Ричи тебе радуется!
И правда, маленький лохматый пёс чуть с ума не сходит от радости. Он крутится волчком, словно хочет поймать собственный хвост. Пауль тоже нетерпеливо переминается с ноги на ногу, барабанит пальцами по бедру.
– Ну что ж… – говорит фрау Пинкипанк с улыбкой, поворачивает ключ в замке и медленно открывает дверь вольера.
– Отпусти его немножко побегать, – говорю я, когда мы снова выходим в поле.
– Нельзя, – отвечает Пауль.
– Почему?
Пауль пожимает плечами.
– Так Пинкипанк говорит. Он может убежать.
Я киваю. И спрашиваю:
– А как вы познакомились?
– Ричи по правде моя собака, мне его папа подарил, когда мне восемь исполнилось. Только в общежитии собак держать нельзя. Но я могу его навещать, когда захочу.
– А Ричи, он вообще-то рычать умеет? – спрашиваю я.
– Не-е-е, – говорит Пауль, – он даже не лает, ну то есть – совсем-совсем редко.
– Прям как ты, – говорю я.
– Ага, как я. Мы вроде как оба не очень-то разговорчивые.
– Но рычать – это здорово, это как Мяв, только на собачьем языке, понимаешь? И звучит красиво: Ричи рычит!
– В этом что-то есть, – говорит Пауль. – Надо попробовать его научить.
Ричи не рычит. Или рычит совсем тихо, как Ленни и Рой.
Эх, было бы суперски всё-таки переубедить его – рычащий Ричи Клубу Детективов очень пригодился бы. Это же то, что надо: собака, которая умеет брать след, вынюхивать преступника и рычать! Мы бы тут же его к делу приспособили, и Тому Человеку не поздоровилось бы! Мяв принцессы Маули, прыжки и ужимки принца Паули и в придачу рычание Ричи – всё, туши свет, это вам не хухры-мухры, мало не покажется!
![Удивительные приключения запредельно невероятной, исключительно неповторимой, потрясающей, ни на кого не похожей Маулины Шмитт. Часть 1. Мое разрушенное королевство Удивительные приключения запредельно невероятной, исключительно неповторимой, потрясающей, ни на кого не похожей Маулины Шмитт. Часть 1. Мое разрушенное королевство](https://pbnuaffirst.storageourfiles.com/s18/78181/img/_076.jpg)