Самгук саги Т.3. Разные описания. Биографии - Ким Бусик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
515
В некоторых изданиях Самгук саги и в Корё са (Чири джи) дается другое написание первого иероглифа с тем же чтением — Пхахён (*** вместо ***). См. АК, 4, с. 250, коммент. 99.
516
В кн. 37 говорится, что это было высокое место, куда поднялась красавица из рода Хан с факелом в руке, чтобы встретить вана Анджана.
517
В петербургском тексте, видимо, ошибочное название Конмидаль. В других изданиях вместо иероглифа *** ми должен быть *** мок.
518
О происхождении названия Сонак в Корё са (кн. 1) сохранилось предание. В нем говорится о том, как силлаский геомант Пхарвон, осмотрев однажды округ на северной стороне горы Пусосан, дал следующий совет Канчхуну, далекому предку Ван Гона (основателя династии Корё): «Если переместишь округ Пуё на южную сторону горы и посадишь сосны так, чтобы не было видно горы, то [в твоем роду] родится тот, кто объединит три Хан». И Канчхун выполнил этот наказ вместе с жителями Пуё и переименовал в округ Сонак («Сосновая гора»). См. АК, 4, с. 258, коммент. 148.
519
В петербургском тексте в этом названии пропущен первый иероглиф *** сон. Должно читаться Сонним.
520
Кванджон — ван Корё, правивший в 950-975 гг.
521
Мунджон — ван Корё, правивший в 1047-1082 гг.
522
В других записях встречается также название Оахоль. В Силла понги (кн. 6) она названа крепостью Суримсон, а в Чири джи (кн. 37) — уездом Чиллимсон.
523
В петербургском тексте ошибочно дан иероглиф *** ён вместо *** хёль. То же относится и к написанию острова Хёльгудо. В других записях округ назван Каппигочха. См. АК, 4, с. 261, коммент. 164.
524
В других записях назван также Синджи. В Корё са (Чири джи) и Тонгук ёджи сыннам сказано, что Суджи и Синджи были вариантами названия округа Кыммулло, старого названия Чинджу, но это, видимо, ошибка. См. АК, 4, с. 262, коммент. 172.
525
В других записях названы также Таджихоль и пограничная крепость Пхэганджин. При обсуждении проблем Древнего Чосона о местонахождении р. Пхэган, на берегу которой была построена крепость, высказывались разные гипотезы. В Тонгук ёджи сыннам, кн. 43 эту реку отождествляли с р. *Йесонган в уезде Пхёнасан. См. АК, 4, с. 263, коммент. 175.
526
В петербургском тексте второй иероглиф *** дан ошибочно записан как *** со.
527
В других записях называются также крепости Чисон и Чанджи. Согласно Силла понги, кн. 9 в 762 г. были построены шесть крепостей и среди них — Чисонсон. См. АК, 4, с. 265, коммент. 190.
528
В петербургском тексте, видимо, опечатка. В других изданиях вместо первого иероглифа *** сап дан *** со, чтение которого и принято здесь.
529
В других записях встречаются также названия Учхаунхоль и Учхатханхоль. Согласно Силла понги, кн. 9, крепость Огоксон была построена в Силла в 762 г. на месте когурёского округа Огок в числе шести крепостей. См. АК, 4, с. 267, коммент. 199.
530
Чансэ в некоторых изданиях Самгук саги дан как Чансэк.
531
Хондок — ван Силла, правивший в 809-825 гг.
532
Сакчу — одна из 9 областей Силла. До учреждения этих областей она называлась Чуян, Огыннэ, область Удуджу, область Тоякчу. См. АК, 4, с. 269, коммент. 213.
533
См. коммент. 7 к кн. 34.
534
Мэк — племена, обитавшие в древности на севере Корейского полуострова в районе Чхунчхона, пров. Канвон. В китайских источниках иногда встречается общее название племен Йемэк, т.е. Йе (см. коммент. 9 к кн. 34) и Мэк. В период Поздней Хань это название стали относить только к восточным Йе, под которыми подразумевали племена Мохэ (кор. Мальгаль). См. Самгук саги. Изд. Ли Бёндо. Сеул, 1977, т. 2, с. 541. В Нихон сёки встречается название кома (***, кор. пак), которое соответствовало Мэк и которым именовали когурёсцев. См. АК, 4, с. 269-270, коммент. 215.
535
В петербургском тексте ошибка — вместо первого иероглифа *** у дан *** чун.
536
В других записях встречаются также названия Сучхаяк, Огыннэ, крепость Чуянсон и крепость Чиромсон. См. АК, 4, с. 270, коммент. 217.
537
Здесь размещался один из десяти гарнизонов (сип чон) Силла — Поллёкчхонджон. См. АК, 4, с. 271, коммент. 220.
538
Второй иероглиф этого названия (*** или ***| че/-дже в Корё са и Тонгук ёджи сыннам изменен на *** с тем же чтением. См. АК, 4, с. 272, коммент. 229.
539
В петербургском тексте второй иероглиф *** ки/-ги написан, видимо, ошибочно вместо *** и. В других записях встречается также название Нари. В разных частях Самгук саги по-разному описывается принадлежность этого округа: если в данном разделе «Разные описания: География», посвященном Силла, сказано, что округ Нам был исконно пэкческим, то в том же разделе кн. 37, где описываются географические названия Пэкче, о Наи говорится лишь как о прежнем названии округа Нарён области Сакчу. Ничего определенного в отношении этого топонима не добавляют и другие источники, например Самгук юса. См. АК, 4, с. 273-274, коммент. 237.
540
Пхаса (Пхаджа), см. коммент. 80 к кн. 34.
541
В петербургском тексте, видимо, описка из-за сходства написаний иероглифов — вместо*** Могин должно быть *** Суип.
542
В петербургском тексте опечатка —