Перворожденный - Пол Томпсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он на цыпочках двинулся вперед по ветке и оказался как раз над Кит-Кананом. Плечи принца скрылись в грязи, но он поднял руки над головой, чтобы они были свободны до последнего момента. Парень на дереве снял кожаный ремень, несколько раз обернутый вокруг талии; пояс оказался более десяти футов длиной. Растянувшись на ветке, мальчик спустил ремень Кит-Канану, и принц ухватился за него левой рукой.
– Чего ты ждешь? Вытащи меня отсюда! – приказал Кит-Канан.
– Если ты сам не можешь освободиться, я за тебя этого не сделаю, – заметил его спаситель.
Он несколько раз обернул пояс вокруг сука, завязал его узлом и улегся на ветке, ожидая результата.
Кит-Канан поморщился и начал подтягиваться, держась за ремень. Тяжело дыша и сыпя проклятиями, он выкарабкался из смертоносной трясины, забрался на дерево и, перекинув ногу через сук, лег и перевел дыхание.
– Благодарю тебя, – наконец выдавил он с некоторым сарказмом.
Подросток отодвинулся на несколько футов обратно к стволу дуба и сел, подтянув колени.
– Да не за что, – Ответил он Кит-Канану.
Зеленые глаза сверкнули на его варварски раскрашенном лице. Он откинул капюшон и оказался мальчишкой с копной белоснежных волос. Широкие скулы и заостренные уши выдавали его происхождение. Кит-Канан медленно подтянулся, оседлав ветку.
– Ты же из Сильванести, – промолвил он в изумлении.
– Нет, я Макели.
– Ты принадлежишь – к народу Сильванести, как и я, – покачал головой Кит-Канан.
Эльфийский мальчик поднялся на ноги.
– Не понимаю, о чем ты говоришь. Меня зовут Макели.
Ветка была слишком тонкой, чтобы Кит-Канан мог встать, и он медленно пополз к стволу. Зловещая трясина внизу приобрела прежний безмятежный вид. Бросив туда взгляд, он вздрогнул всем телом.
– Разве ты не видишь, что мы с тобою похожи?
– А вот мне так не кажется, – ответил Макели, ловко пробираясь по ветке.
Слишком взволнованный и утомленный, чтобы продолжать, Кит-Канан оставил этот разговор. Они слезли с дерева и оказались на твердой земле. Кит-Канан медленно следовал за мальчиком, который стремглав прыгал по ветвям, и все же в какой-то момент руки его разжались, он выпустил ветку и упал с высоты нескольких футов. Приземлившись с глухим стуком, он застонал.
– Ты такой неповоротливый, – заметил Макели.
– А ты грубиян. Ты знаешь, кто я? – высокомерно произнес принц.
– Неуклюжий чужестранец.
Эльфийский мальчик запустил руку куда-то за спину, извлек тыквенную бутыль, туго обтянутую оленьей кожей, и стал пить чистую воду. Кит-Канан нетерпеливо смотрел на него, горло его сжималось от воображаемых глотков.
– Ты не дашь мне немного воды? – попросил он.
Макели, пожав плечами, отдал принцу бутыль. Кит-Канан, схватив сосуд грязными руками, начал жадно пить и в три глотка осушил его.
– Да благословят тебя боги, – сказал он, возвращая бутыль мальчику;
Макели перевернул бутыль и, увидев, что та совершенно пуста, с неприязнью взглянул на Кит-Канана.
– Я два дня ничего не пил, – объяснил Кит-Канан. – И не ел. У тебя нет чего-нибудь съестного?
– С собой ничего. Дома есть еда.
– Ты не возьмешь меня с собой домой?
Макели снова накинул капюшон, скрыв свои удивительные белые волосы, и стал совершенно незаметным среди деревьев.
– Не знаю, стоит ли. Най это может и не понравиться.
– Умоляю тебя, друг, я в отчаянном положении. Я потерял своего коня и сбился с пути, а в этом проклятом лесу не могу отыскать дичи. Если ты мне не поможешь, я умру от голода здесь, в глуши.
– Да, я слышал, что где-то в этих местах бродит чужак, – засмеялся маленький эльф, и смех его мелодично прозвучал в неподвижном воздухе. – Вороны рассказали мне о тебе.
– Вороны?
Макели показал на птиц, все еще наблюдавших за ними с ближайшего холма.
– Они знают обо всем, что происходит в лесу. Иногда, когда случается что-нибудь необычное, они рассказывают мне и Най.
– Ты и вправду можешь разговаривать с птицами? – Кит-Канан вспомнил, как внимательно разглядывали его вороны, выводя из себя.
– И не только с птицами. – Макели вытянул вперед руку и издал отрывистый каркающий звук. Одна из черных птиц подлетела к нему и уселась на запястье, словно сокол, возвратившийся к хозяину. – Как, по-твоему, – спросил мальчик у птицы, – можно ему доверять?
Ворон склонил голову и резко прокричал что-то по-своему. Макели нахмурился. Круги, нарисованные у него на лбу, сжались, когда он сдвинул брови.
– Он говорит, что у тебя есть магическое оружие. Он говорит, что ты ранил им деревья.
Кит-Канан взглянул на ножны, превратившиеся в сгусток грязи.
– Мой меч вовсе не волшебный, – ответил он. – Это просто обыкновенный клинок. Возьми, посмотри сам.
Он взял меч за лезвие и протянул рукоятку Макели. Эльф осторожно прикоснулся к оружию. Вороны хором закаркали, словно предупреждая об опасности, но Макели не обратил на них внимания и своей маленькой рукой взялся за эфес, украшенный алмазами.
– В нем заключено могущество, – сказал он, отдернув руку. – Он пахнет смертью!
– Возьми его в руки, – настаивал Кит-Канан. – Это не причинит тебе вреда.
Макели обеими руками схватил меч за рукоятку и взял его у принца.
– Такой тяжелый! Из чего он сделан? – пробормотал он.
– Из железа и желтой меди.
По лицу Макели можно было догадаться, что он не знает, что такое железо, медь, золото или серебро.
– Ты видел когда-нибудь металлы, Макели?
– Нет. – Он попытался взмахнуть мечом Кит-Канана, но тот был слишком тяжелым и ткнулся острием в землю.
– Я так и подумал. – Принц осторожно забрал оружие обратно и опустил его в ножны. – Теперь ты видишь, что я не опасен?
Макели обнюхал свои руки и состроил высокомерную мину.
– А я никогда и не говорил, что ты представляешь опасность, – презрительно фыркнул он. – Разве что для себя самого.
Он поднялся и проворно зашагал вперед, петляя вокруг гигантских деревьев. Макели ни разу не прошел по прямой больше нескольких ярдов. Отталкиваясь от могучих стволов, он перепрыгивал через поваленные деревья и несся вперед, как белка. Кит-Канан устало тащился следом, изнемогая от голода и тяжести нескольких фунтов вонючей грязи. Несколько раз Макели вынужден был возвращаться, чтобы отыскать отставшего принца. Кит-Канан, глядя, как мальчик исчезает за деревьями, чувствовал себя немощным стариком. А он-то считал себя таким превосходным знатоком лесов! По сравнению с этим мальчишкой, которому не могло быть больше шестидесяти, охотники Сильваноста выглядели заблудившимися пьяницами.