Ты шутишь, наверное? - Джеймс Хедли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выйдя из машины, он направился к конторе и вошел в нее.
Карин разговаривала со взволнованным негром. Лу остановился в дверном проеме и внимательно посмотрел на нее. Никаких сомнений. Это та самая девушка!
Карин бросила взгляд на вновь вошедшего. Она сразу узнала его и испытала шок, но внешне это никак не проявилось.
– Минуточку, – произнесла она, улыбаясь.
Глядя на нее, Лу решил, что она не узнала его. Он улыбнулся ей.
– Я неудачно поставил машину. Сейчас вернусь, – сказал он и вышел.
Карин делала вид, что заинтересована проблемами стоявшего перед нею негра, который, похоже, хотел застраховать десятерых своих детей, а сама думала, что человек, который только что заходил и разглядывал ее, принесет серьезные неприятности.
Высокий седовласый мужчина вошел в центральный комиссариат. Кто-то когда-то сказал ему, что он похож на Джеймса Стюарта, и с того времени он копировал его манеры. Это был Пит Хэмилтон, репортер отдела происшествий телевизионных передач Парадиз-Сити. Так как он занимался скандалами и светскими сплетнями, то его в некотором роде побаивались. Полиция считала его королем прохвостов.
Не обращая ни малейшего внимания на сержанта Тэннера, который дежурил в приемной, он широким размашистым шагом прошел по коридору и вошел в крошечный кабинет Беглера.
– Привет, Джо, – сказал он, останавливаясь перед Беглером. – Расскажите мне, что уже известно! Я выйду в эфир через два часа. – Он взял стул, сел и достал записную книжку. – Дженни Бендлер. Приметы? Что вы уже знаете?
Беглер вздохнул. Ему хотелось дать ему в морду и вышвырнуть из кабинета, но такого никто не мог позволить себе со столь влиятельным человеком, как Хэмилтон.
– Похоже, – осторожно сказал Беглер, – у нас появился сексуальный маньяк. Очевидно, единственным мотивом было насилие. Вы, так же как и я, хорошо знаете, Пит, что на поиски таких людей может уйти очень много времени.
– Я не знал, что вы поэт и интеллектуал, Джо. Хорошо. И это все, что известно следствию? У вас есть приметы, улики? Эта девушка… Что вы знаете о ней?
– До сих пор ничего, – признался Беглер, который никогда не давал информации без принуждения. – Она искала клиента, нашла его, но это плохо для нее обернулось.
– Он ее выпотрошил… так?
– Да.
Хэмилтон посмотрел на него:
– Такой тип может продолжать действовать и дальше.
– Да, но, возможно, он оказался у нас проездом. Мы не хотим сеять панику. Поэтому, Пит, помягче, пожалуйста.
Хэмилтон прищурил глаза.
– Послушайте, Джо, у меня дочь шестнадцати лет. Если в наших краях появился сексуальный маньяк, то ваша и мэра забота предостеречь людей. Мне плевать на панику. Абсолютно необходимо предупредить всех девушек.
– Я не могу вам помешать, – спокойно сказал Беглер. – Советую вам поговорить с шефом. Он сейчас на совещании у мэра. Вы можете застать его там.
– Вы говорили с Четом Мисколо?
– Да, говорили.
– И он вам ничего не сообщил?
– У нас есть имена и адреса всех, кто был в колонии вчера вечером, – ответил Беглер. – Мы проверяем всех. Сейчас, как я вам уже сказал, у нас ничего нет, на что мы могли бы опереться. Как только у нас что-нибудь появится, я вам сообщу.
Хэмилтон инстинктивно чувствовал, что сержант что-то скрывает.
– Вы хотите сказать, что полиции совсем ничего не известно?
Беглер мрачно улыбнулся.
– Говорите что хотите, Пит. Делать заключения еще рано. – Он показал на кучу бумаг, лежавшую перед ним на столе. – Проверяем все. Поймите только, что эта девица была шлюхой и сама искала неприятностей. Но, несмотря на это, убийцу мы найдем. Это наша работа. Если хотите быть полезным, то скажите, что полиция ищет убийцу.
Хэмилтон поднялся.
– У вас есть ее фото, Джо?
Беглер показал фотографию. Хэмилтон посмотрел на нее и скривился.
– Да, я понимаю, что вы хотите сказать. Хорошо, не буду обострять ситуацию. В конце концов, как вы сказали, это была просто шлюха.
А в это время Лепски и Джейкоби объезжали магазины мужской одежды.
Когда они снова тронулись в путь, Джейкоби спросил:
– Как закончилась эта история с ключами от машины, Том?
Лепски широко улыбнулся:
– Я ловко выкрутился! Эти проклятые ключи оказались у меня в кармане. Я подумал, что это мои. Вернувшись домой, засунул их под коврик у нее в машине. Я даже заставил ее извиниться. – Он остановил машину перед магазином готового платья Гарри Левина. – Когда женишься, Макс, будь осторожен. Муж всегда должен действовать тонко, иначе нарвешься на неприятность.
Они вошли в магазин и спросили мистера Левина. Это был уже пятый магазин, куда они заезжали.
Левин, пожилой, респектабельный мужчина, сразу же узнал пуговицу в форме мяча для гольфа.
– Конечно, узнаю, мистер Лепски, – сказал он. – Это одна из моих фирменных вещей. – Он подошел к развешанной одежде и показал на голубой пиджак с такими пуговицами. – Видите? Хорошая идея, правда?
– Мы пытаемся установить происхождение этой пуговицы, мистер Левин. Вы можете нам сказать, кто купил такие пиджаки?
– Естественно. Минуточку.
Левин направился в свой кабинет. Ожидая его, Лепски осмотрел пиджаки. Один из них привлек его внимание.
– Что ты о нем скажешь, Макс? – спросил он. – Потрясающий, а?
Джейкоби посмотрел на светло-желтый пиджак в широкую полоску. На его вкус он был отвратителен, но Джейкоби воздержался от резких суждений. Лепски между тем продолжал осматривать его, потом снял свой, натянул этот и посмотрел на себя в большое зеркало.
– Ну? Правда, шикарный?
Джейкоби подумал, что Лепски похож на клоуна.
– Ты мог бы воспользоваться им для регулировки уличного движения, – сказал он.
– Он тебе не нравится? – удивился Лепски, подозрительно глядя на него.
– Не мне жить с тобой, – ответил тот, – но понравится ли пиджак Кэрол?
Лепски вздохнул:
– Да…
Он еще раз посмотрел на себя в зеркало и нахмурился. Он отдавал себе отчет в том, что Кэрол закатит сцену, если он принесет домой такой пиджак.
Возвратился Левин.
– О! Мистер Лепски! – воскликнул он, увидев, что Лепски надел пиджак. – Я всегда считал, что у вас прекрасный вкус. Этот пиджак специального пошива. Уникальная модель. Второго такого в городе нет. Потрогайте ткань… Замечательно! Посмотрите на себя, он сидит на вас как влитой! И придает вам еще более благородный вид.