Коварная скромница - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, что согласилась пойти со мной. – Он коснулся губами ее виска.
Она затрепетала от его простого поцелуя. Райли очень ей нравился. Ей импонировала его внешность, голос, запах его тела. И еще ей нравился его интеллект и остроумие.
Он с легкостью выдерживал ее сарказм и упрямство. Большинство мужчин либо уступали ей, либо начинали сердиться. В юности друзья и мать часто говорили Калиссе, что своим характером она отпугивает парней. Но ей хотелось быть сильной.
Но иногда она жаждала быть мягкой и уступчивой. Как, например, сейчас. Калисса поставила чашку на стол и положила голову на грудь Райли.
Он тоже поставил чашку на стол и произнес:
– Я не стану тебя торопить.
Она улыбнулась.
– Меньше всего я хочу, чтобы тебе было некомфортно. Но здесь есть гостиница.
– Что ты предлагаешь? – У нее чаще забилось сердце.
Опустив голову, он поцеловал ее в губы. Ее желание вспыхнуло с новой силой.
Она отпрянула от него и предложила:
– Давай узнаем, есть ли у них свободный номер.
Они поселились в полулюксе с большой кроватью, гостиной и окном во всю стену с видом на озеро. На старом лифте они поднялись на четвертый этаж и прошли по коридору со скрипучими паркетными полами в свой номер.
Пол номера был застелен плюшевым ковром. Рядом с безупречно чистым, сине-золотым полосатым диваном в викторианском стиле стояли такие же кресла. Напротив дивана располагался большой камин высотой до потолка. В нише стояла огромная латунная кровать, украшенная роскошным тканевым балдахином. Куполообразный потолок с резьбой был покрашен в белый цвет, на сине-золотистых обоях был рельеф в виде короны.
Маленькие подушки лежали повсюду, в том числе на скамейке у окна с видом на темное озеро. Тяжелые шторы свисали с латунных колец.
– Ты только посмотри на это, – сказала Калисса, широко открывая окно и впуская в комнату свежий воздух.
– Я хочу смотреть на тебя, – ответил Райли низким и благоговейным тоном.
Она повернулась. Он пристально, страстно и собственнически оглядывал ее.
– Ты не собираешься осматривать номер? – спросила она.
– Не совсем. – Он шагнул в ее сторону и подхватил Калиссу на руки. – Я намерен опробовать кровать.
Прежде чем она поняла, что происходит, он уложил ее в центр кровати.
Райли коснулся рукой ее изящной лодыжки:
– Мне нравятся твои новые туфли.
– По-моему, я натерла мозоли.
Он снял с нее туфли, взял ее босую ногу, наклонился и поцеловал в лодыжку:
– Так лучше?
– Лучше.
Он стал осторожно массировать ее икры большими пальцами рук. От его прикосновений Калисса сильнее распалялась. Она едва сдерживала желание, когда его пальцы коснулись ее бедер.
Он лег рядом с ней и коснулся ее ягодиц сквозь ткань шелковых трусиков. Потом он отвел волосы от ее лица.
– Ты потрясающая, – прошептал он.
Она коснулась рукой его плеча, удивляясь мощности его мускулов и стараясь запомнить их рельеф. Она прикоснулась к его руке, которую он положил на ее щеку, наслаждаясь теплом его широкой ладони и сильных пальцев.
Повернув голову, Калисса поцеловала, а потом лизнула его ладонь.
Простонав, Райли стал медленно покрывать горячими поцелуями ее шею и плечи. Он посмотрел в ее глаза и страстно припал к ее губам. Она крепко обхватила его руками за шею.
Он снял с нее трусики, а потом спустил бретель с ее плеча и потянул вниз платье, обнажая ее грудь. Соски Калиссы напряглись под его поцелуями.
Она торопливо расстегнула его рубашку и прижалась к его обнаженному телу. Продолжая жадно ее целовать, он снял с Калиссы платье и отбросил его в сторону.
Она приподнялась, а потом уселась на Райли верхом.
– Ты невероятная женщина, – с благоговением прошептал он, лаская ее грудь.
Она расстегнула его брюки. Он быстро снял их и надел презерватив.
– Значит, я тебе нравлюсь? – спросила она.
– Очень нравишься, – простонал он и обхватил ее бедра руками.
Она наклонилась, целуя его, и ее язык скользнул в его рот. Райли ласкал ее, усиливая ее желание. Наконец он перевернул Калиссу на спину, обхватил ее руками за бедра и стал энергично и резко входить в нее.
Калиссе показалось, что мир исчез. Она чувствовала только дыхание Райли, запах его тела и собственное тело, которое переполняли невероятные ощущения.
Они одновременно достигли мощной развязки. Сердца обоих колотились как сумасшедшие. Оба тяжело и прерывисто дышали.
– Это было что-то невероятное, – сказал он, отводя пряди волос от ее лица.
– С этим я спорить не стану.
Он поднял голову:
– Я не слишком тяжелый?
– Нет. – Она посмотрела ему в глаза. – Мне нравится.
Он принялся снова ее целовать. С каждым разом его поцелуи становились все требовательнее и нетерпеливее.
Райли погладил ее грудь и почувствовал, как напрягаются ее соски.
– Я предлагаю повторить, – произнес он напряженным тоном.
– Я согласна, – ответила она.
На рассвете Райли, чуть приоткрыв глаза, наблюдал, как Калисса оперлась на локоть рядом с ним. Ее волосы были взъерошены, она молчаливо смотрела на него.
– О чем ты думаешь? – спросил он.
– Ты проснулся. – Ее голос был хриплым ото сна. – Я тебя разбудила?
– Нет. О чем ты думаешь?
Она ответила не сразу:
– Я думаю о том, что со мной такого никогда не бывало.
Ему нравилось слушать ее голос, не задумываясь над тем, что она говорит.
– О чем ты?
Она застенчиво улыбнулась:
– Сначала ты встречаешь парня. Он умный, забавный, красивый, а потом… – На ее щеках заиграл румянец.
– Иногда и такое случается. – Он был безмерно рад, что они стали близки. Он положил руку на ее бедро. – Ты привлекаешь меня все сильнее и сильнее.
Он говорил правду. Калисса быстро стала ему небезразлична, однако он был обречен рано или поздно огорчить и разочаровать ее.
Но не сейчас. Не сегодня. У них еще есть время, чтобы побыть вдали от реального мира.
Калисса оглянулась и посмотрела на часы:
– Я опаздываю на работу. – Она тоскливо оглядела живописную комнату. – Я опаздываю в свою реальную жизнь.
Она села к нему боком, представляя его взору красивую грудь и плоский живот.
– Я не должна подводить Меган.