Корабль мечты - Лука Ди Фульвио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меркурио покрепче прижал ее к себе.
– С того дня я каждый вечер становилась у окна комнаты, направляла палец на небо и каталась на звездах. Звезды несли меня к папе, и мы с ним были вместе…
И тут Меркурио понял, что это Джудитта делала, когда он пару дней назад увидел ее в окне квартиры в Гетто Нуово.
– Когда я подросла, то позабыла обо всем этом. Но с тех пор, как нас заперли тут, я вспомнила, что можно коснуться неба и прокатиться на звезде, можно уехать отсюда куда только захочется. И никто не сможет мне помешать, – улыбнулась она.
Меркурио посмотрел на нее. Его сердце вдруг забилось чаще.
– Но твой отец с тобой… Куда же уносят тебя звезды?
Джудитта, покраснев, потупилась.
Меркурио почувствовал, как его захлестывает волна нежности. Джудитте не нужно было говорить ему, чьей близости она искала. Повернув к себе ее лицо, юноша нежно провел кончиками пальцев по ее густым черным бровям.
– Тогда завтра я буду ждать тебя, – сдавленно прошептал он.
– Джудитта! – донесся из квартиры голос Исаака.
И Меркурио, и Джудитта испуганно вздрогнули.
– Джудитта! Где ты?
Меркурио вскочил. Девушка боязливо покосилась на дверь.
И тогда Меркурио поцеловал Джудитту, ободряюще улыбнувшись ей, и сбежал вниз по лестнице, остановившись в следующем пролете.
– Я уже иду, пап! – Голос Джудитты дрожал.
– Что ты там делаешь в коридоре? – спросил Исаак, так и не выходя наружу.
Девушка испугалась еще сильнее, она никак не могла придумать правдоподобную отговорку.
Меркурио щелкнул пальцами, и когда Джудитта повернулась к нему, пошевелил носом и оскалился.
– Тут мышь, пап! – Девушка тихонько рассмеялась.
– И что тут такого смешного? – буркнул Исаак. Шаркая, он пошел к двери. – Возьми метлу да прибей ее.
Меркурио высунул язык, закатил глаза и раскинул руки, словно его раздавило.
Джудитта едва сдерживала смех.
– Но она такая миленькая!
– Миленькая мышь? – Исаак почти дошел до двери.
Меркурио послал Джудитте воздушный поцелуй.
– Очень милая. Я в нее просто-таки влюбилась! – прошептала девушка.
Меркурио как раз успел спрятаться, когда в дверном проеме показался Исаак.
– Хватит нести чушь, – покачал головой доктор. – Все, отправляйся спать.
– Теперь я знаю, что такое любовь! – пылко воскликнул Меркурио, распахнув дверь дома и увидев Анну.
Дель Меркато как раз подбрасывала дрова в камин.
– То-то я думаю, ты ночевать не пришел, – с облегчением вздохнула она. – Теперь все понятно. – Женщина улыбнулась, помешивая молоко в котелке над огнем. – Ты голоден?
– Как волк! – Меркурио шлепнулся на лавку за столом.
Анна отрезала толстый ломоть хлеба и налила парню молока в глубокую тарелку.
Меркурио обмакнул хлеб в молоко и с жадностью набросился на еду. Отрезав еще один кусок хлеба, Анна тоже села за стол.
– Так что же такое любовь?
Меркурио просиял, до ушей перепачкавшись молоком. Заглянув в его глаза, Анна кивнула.
– Да, это любовь, – согласилась она.
На женщине было ржаво-красное платье с серым передником из конопляной ткани. В кармане передника что-то звякнуло.
Анна сунула руку в карман и достала оттуда монеты.
– Три золотых лиры Трона. И девять серебряных. Приходил Исайя Сараваль, спрашивал о тебе, вот, оставил деньги. Сказал, ты все знаешь.
– Он продал цепочку и кольцо! – возликовал Меркурио. – Мы разбогатеем, Анна!
Улыбнувшись, дель Меркато опустила на стол еще несколько монет.
– Пол-лиры, три серебряных и шестнадцать марчетто, – радостно сказала она. – Да, мы разбогатеем. Мне заплатили за банкет. – Анна спрятала марчетто, а остальные монеты хотела отдать Меркурио. – Вот, возьми.
Меркурио увидел, как она раскраснелась от радости. Он придвинул к ней свои монеты вместе с теми, которые собиралась отдать ему Анна.
– Пускай они лучше будут у тебя.
– Но они принадлежат тебе! – возразила Анна.
Меркурио кивнул. Он весь лучился от счастья. Теперь у него было все, чего можно только пожелать.
– Сараваль сказал мне, что через две недели будет банкет в доме Веньеров, а через неделю – в палаццо Лабиа. Ты должен все подготовить и привезти.
– Да, для этого у нас есть Тонио и Берто и лодка… ну, лодка.
– Я их, кстати, встретила недавно. Они сказали мне, что ты опять носил деньги вдове Баттисты.
– Немного мелочи принес. – Меркурио отвел глаза.
– Тебе деньги нужны самому, – упрекнула его Анна.
– Ей деньги тоже нужны. Нельзя было допускать, чтобы она потеряла мужа.
Дель Меркато потрясенно прикрыла рот ладонью.
– О боже, ты прав, что это я такое говорю. – Женщина покачала головой. – Превращаюсь в какое-то бесчувственное чудовище. Но это все потому, что я желаю тебе самого лучшего.
Меркурио подумал, что когда-нибудь сможет сказать Анне, насколько он к ней привязан.
– Сараваль больше ничего не говорил?
Анна покачала головой, с любопытством глядя на парня.
– Так значит, это правда?
– Что?
– Ну, брось… Когда ты так юлишь, все сразу становится ясно. Актер из тебя никудышный.
– О чем ты? – Меркурио ухмыльнулся.
– Ну ладно. – Анна терпеливо улыбнулась. – Да, Сараваль кое-что сказал. Мол, покупки для банкетов в домах Веньеров и Лабиа поручат мне.
– Вот как? – притворно изумился Меркурио, но потом, не в силах больше сдерживаться, рассмеялся.
Перегнувшись через стол, Анна шлепнула его по вихрастому затылку.
– Ты же сама сказала, что ищешь работу, – принялся оправдываться Меркурио. – Так что придется поднатужиться. – Он сунул последний кусок хлеба в рот, выпил молоко прямо из тарелки, отер рот рукавом куртки и встал. А потом, вдруг вспомнив о чем-то, все-таки взял монеты. – Знаешь, а они мне действительно сегодня понадобятся. А теперь мне пора идти. – Парень направился к двери.
– Ты куда? Ты же только что пришел!
– Мне нужно заняться моим кораблем! – с порога крикнул Меркурио.
– Кораблем?
Но дверь уже закрылась.
Встав, Анна выбежала на порог.
– Что еще за корабль? – крикнула она юноше вслед.