Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Искатель в пустыне - Ирек Гильмутдинов

Искатель в пустыне - Ирек Гильмутдинов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
Перейти на страницу:
телеги, где взял один из наших бурдюков. Вернувшись к нам, он перелил из него воду в подаренный ему Салео бурдюк. Прикоснувшись пальцем к сенсору, бурдюк в руках Фади едва слышно загудел. Так продолжалось секунд тридцать.

— Всё теперь открывай и пробуй.

Реакция Фади не заставила себя долго ждать, он, сделав ещё пару глотков после чего протянул нам. Сам Фади с изумлением переводил взгляд с Салео на бурдюк и обратно. Пока мы пробовали Фади на ломаном галактическом поблагодарил Салео.

Пришла моя очередь пробовать. — М-да — только и сказал я. По сравнению с тем что мы пили в пустыне, да и вообще когда-либо, эта вода как нектар богов. Она была вкусной и прохладной утоляя жажду за пару глотков. Представляю какой будет вкусный отвар, если заварить его на такой воде.

Салео удовлетворенный произведённым эффектом продолжил говорить. — Следующий подарок для Кулкана если я правильно произнёс имя — Наш здоровяк, улыбнувшись кивнул.

— И пронял ему ножны с ножом.

Кулкан с благодарностью принял из рук Салео ножны. Отстегнув крепление, он вынул простой нож. Ну да с виду обычный нож с лезвием примерно в двадцать пять сантиментов, кожаная рукоять коричневого цвета. Мы уже догадались, что все подарки Салео с сюрпризом, и посмотрев на капитана стали ждать пояснений.

— Положи большой палец на гарду ножа, а теперь надави и потяни на себя.

Кулкан проделал нужные манипуляции и лезвие ножа начало вибрировать.

— Это вибрационной нож, способный разрезать почти всё что угодно.

— Он такой же как молекулярный нож? — Спросил Ёнки и достал из своей сумки тот разряженный ПМН-02, тот, что я выбросил в Ризадо, а он похоже подобрал.

Салео сначала было хотел спросить откуда он у нас, но потом вспомнил, где мы с ним познакомились и начал объяснять в чём между ними разница. — Не-а, вибра-нож послабее будет, но зато заряда у вибра-ножа при активном его использование хватит лет на пять не меньше, а ещё дам пару дополнительных батареи к нему. Так что ножа Кулкану хватит до конца жизни.

К некоторым словам Салео таким как года, батарейки, заряд мне приходилось давать комментарий, так как мои друзья ещё были не настолько образованы, но мы это скоро исправим.

Салео протянул руку и попросил у Ёнки нож, тот с небольшой заминкой, но всё же передал в руки капитана молекулярный нож. На что я, заметив эту его заминку, закатил глаза и сказал — Ёнки ты просто не исправим.

Салео ушёл в корабль и вернулся через несколько минут, а когда уселся на своё место протянул Ёнки нож. Я бросил взгляд на уровень заряда, он показывал сто процентов.

— Спасибо — пробубнил Ёнки, заворожённо разглядывая прозрачное лезвие.

Кулкан без дела не сидел, а ходил вокруг нас и резал своим подарком всё подряд. Сначала разрезал бревно, на котором сидел, потом поднял камень и разделив его на две ровные половинки, «конечно не такие ровные, как если бы это резали молекулярным ножом, но всё же» со счастливым лицом показал их нам. Я сидел и наблюдал как он достаёт из-за пояса свой старый нож, а всё это уже не нож, а две половинки. Вот смотрю на Кулкана как он радуется подарку. Он сейчас счастливее чем когда увидел корабли, и я был очень за него рад.

Теперь настала очередь Ёнки.

— Ёнки тебе я хочу подарить…

— Ему больше не надо, и так уже отхватил себе «ножичек» — сказал и заржал Кулкан, видя, как Ёнки пытается прожечь его своим взглядом.

— Я всё же отдарюсь. Вы мне здорово помогли с контейнерами, иначе пришлось бы торчать на этой планете ещё не знаю сколько лет.

Салео полез в сумку и вынул оттуда предмет больше напоминавший кувшин, только малых размеров.

— Как я мог догадаться, ты хочешь быть обеспеченным человеком. Я дам тебе шанс стать таковым. В этом кувшине находиться жидкость способная бороться с коррозией металла, так же передам тебе бумаги как её изготовить. Секунду покажу наглядно на что она способна.

Салео отложив сумку встал и прошёлся до места, где поднял с земли кусок лезвия, оставшейся от ножа Кулкана. Капитан откупорил кувшин и намочив тряпочку, стал активно протирать место, где ржа коснулась лезвия. Не прошло и пяти минут как кусок лезвия в руках Салео заблестел, а от коррозии не осталось и следа.

Я как сын кузнеца первым смог оценить, насколько дорогой подарок сделал Салео.

— Ёнки если ты откроешь лавку с услугой по очищению металла. Ты станешь одним из самых богатых людей во всей западной империи — и я не шутил, когда это говорил.

Ржа — болезнь металла, была бичом нашего времени. Сколько бы люди над ней не бились, но так и не смогли придумать как её победить. Сколько бы ты не смазывал оружие «Ржа» всегда брала своё.

Ёнки сообразительный парень и сразу уловил всю суть моей идеи.

— Дружище тебе нужен будет партнер, да непростой. Боюсь в одиночку ты не осилишь такое дело. Тебя убьют или замучают, пока не выдашь секрет — Фади знал о чём говорит.

Ёнки поблагодарил Салео и Фади за совет. — Я договорюсь с нашим владетелем, с ним меня точно никто не тронет. — Бережно уложив кувшин в сумку, Ёнки едва сдерживался чтобы не закричать от свалившейся на него удачи. Теперь он точно сможет обеспечить достойную жизнь Улии и своим

1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?