Властелин Севера. Песнь меча - Бернард Корнуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я ничего не ответил. Титул звучал хорошо, но – странное дело! – словно бросал вызов нитям, выходящим из рук трех прях.
– Альфред не разрешит тебе остаться, – осмелился сказать один из пленников.
– А кого хоть на плевок заботит Альфред? – прорычал Зигфрид. – Пусть ублюдок пошлет свою армию, чтобы она здесь погибла!
– Таков твой ответ, господин? – смиренно спросил пленник.
– Моим ответом будут ваши отрезанные головы, – сказал Зигфрид.
Я посмотрел на Эрика. Он был младшим братом, но явно думал за двоих. Он пожал плечами.
– Если мы будем вести переговоры, мы дадим своим врагам время собрать силы, – объяснил он. – Лучше бросить им открытый вызов.
– Вы затеете войну сразу с Гутрумом и Альфредом? – спросил я.
– Гутрум не будет сражаться, – очень уверенно сказал Эрик. – Он угрожает, но сражаться не будет. Он стареет, господин Утред, и предпочтет наслаждаться остатком жизни. А если мы пошлем ему отрезанные головы? Думаю, он поймет послание – его собственная голова окажется в опасности, вздумай он нас потревожить.
– А что насчет Альфреда? – спросил я.
– Он осторожный человек, – ответил Эрик. – Так ведь?
– Да.
– Он предложит нам денег, чтобы мы оставили город?
– Наверное.
– И возможно, мы возьмем эти деньги, – сказал Зигфрид, – но все равно останемся здесь.
– Альфред не нападет на нас до лета, – объяснил Эрик, не обратив внимания на слова брата, – а к тому времени, мы надеемся, господин Утред, ты приведешь ярла Рагнара на юг, в Восточную Англию. Альфред не сможет сбросить со счетов такую угрозу. Он двинется против наших объединенных армий, а не против гарнизона в Лундене. И наша задача – убить Альфреда и возвести на трон его племянника.
– Этельвольда? – с сомнением спросил я. – Он – пьяница.
– Пьяница или нет, – сказал Эрик, – сакс на троне сделает наше завоевание Уэссекса более приемлемым для саксов.
– И он останется на троне лишь до тех пор, пока будет вам нужен, – сказал я.
– Лишь до тех пор, пока будет нам нужен, – согласился Эрик.
Священник с большим животом, стоявший на коленях в конце линии пленников, слушал наш разговор. Он уставился на меня, потом на Зигфрида, который заметил его взгляд.
– Куда ты пялишься, дерьмо? – вопросил Зигфрид.
Священник не ответил. Он снова посмотрел на меня, потом уронил голову на грудь.
– Мы начнем с него, – сказал Зигфрид. – Прибьем ублюдка к кресту и посмотрим, умрет ли он.
– Почему бы не позволить ему сразиться? – предложил я.
Зигфрид уставился на меня, гадая, не ослышался ли он.
– Позволить ему сразиться? – переспросил норвежец.
– Остальные пленники тощие, – сказал я, – поэтому их куда легче будет прибить к кресту. А этому толстому надо дать меч и заставить его драться.
Зигфрид издевательски усмехнулся:
– Думаешь, священник может сражаться?
Я пожал плечами, как будто меня не заботило, может он сражаться или нет.
– Мне просто нравится смотреть, как эти толстопузые проигрывают бой, – объяснил я. – Нравится смотреть, как им вспарывают брюхо. Нравится смотреть, как вываливаются их внутренности.
Говоря все это, я пристально смотрел на священника, и тот снова поднял глаза, чтобы перехватить мой взгляд.
– Я хочу увидеть фут вывалившейся требухи, – жадно заявил я, – а потом наблюдать, как твои собаки пожирают ее, пока священник все еще жив.
– Или заставить его самого сожрать свою требуху! – задумчиво проговорил Зигфрид.
Внезапно он ухмыльнулся:
– Ты мне нравишься, господин Утред!
– Его будет слишком легко убить, – сказал Эрик.
– Тогда дайте ему что-нибудь, чем он сможет биться, – сказал я.
– Да за что может биться эта толстая свинья-священник? – пренебрежительно спросил Зигфрид.
Я ничего не ответил, и ответ нашелся у Эрика.
– За свою свободу? – предложил он. – Если он победит, всех пленников освободят, но если проиграет, мы распнем всех. Это должно заставить его драться.
– Он все равно проиграет, – заметил я.
– Да, но хотя бы попытается, – сказал Эрик.
Зигфрид засмеялся, его развлекла нелепость такого предложения. Полуголый священник, толстопузый, перепуганный, оглядел по очереди нас всех, но не увидел ничего, кроме веселья и свирепости.
– Ты когда-нибудь держал меч, священник? – властно обратился Зигфрид к толстяку.
Тот не ответил.
Я рассмеялся, издеваясь над его молчанием.
– Он будет просто метаться, как свинья, – сказал я.
– Хочешь с ним сразиться? – спросил Зигфрид.
– Он был послан не ко мне, господин, – уважительно проговорил я. – Кроме того, я слышал, что никто не сравнится с тобой в умении обращаться с клинком. Держу пари, ты полоснешь его прямо по пупку.
Зигфриду понравилось пари. Он повернулся священнику:
– Святой человек! Хочешь сразиться за свою свободу?
Священник дрожал от страха. Он посмотрел на своих товарищей, но это было бесполезно. Он ухитрился кивнуть.
– Да, господин.
– Тогда можешь сразиться со мной, – со счастливым видом сказал Зигфрид. – Если я выйду победителем, вы все умрете. А если победишь ты? Что ж, тогда ты будешь волен уехать отсюда. Ты умеешь сражаться?
– Нет, господин, – ответил священник.
– Ты когда-нибудь держал меч, священник?
– Нет, господин.
– Итак, ты готов умереть? – спросил Зигфрид.
Священник посмотрел на норвежцев, и, хотя был покрыт синяками и порезами, в его глазах мелькнул гнев, противоречивший его покорному голосу.
– Да, господин, – сказал он. – Я готов умереть и встретиться со своим Спасителем.
– Разрежьте его путы, – приказал своим людям Зигфрид. – Освободите это дерьмо и дайте ему меч.
Он вытащил свой меч с длинным обоюдоострым клинком.
– Это – Внушающий Страх, – с нежностью представил он оружие. – И ему нужно поупражняться.
– Вот, – сказал я, вытаскивая Вздох Змея, свой прекрасный меч.
Взявшись за клинок, я повернул его рукоятью вперед и бросил священнику, на руках которого только что разрезали путы.
Он не сумел поймать оружие, и Вздох Змея упал на бледную зимнюю траву. Мгновение пленник смотрел на меч, как будто никогда не видел ничего подобного, потом наклонился, чтобы его поднять. Он не был уверен, в какой руке держать оружие, в правой или в левой. Наконец остановился на левой и сделал неуклюжий пробный замах, который заставил наблюдавших людей засмеяться.