Помощник шерифа по иным делам - Александр Гаврилов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Холодная вода чуть смягчила адскую головную боль и слегка взбодрила меня. Я по привычке перед выходом из ванной бросил взгляд на себя в зеркало. Меня там не было… Я замер и присмотрелся. Ванна отражалась так, как будто перед зеркалом никто не стоит. Головная боль усилилась. Я отстранённо поднял вверх зубную щётку и помахал ей в воздухе. Щётка исправно отразилась парящей в воздухе. Я аккуратно положил её на место, открыл кран с холодной водой и опустил под него голову. Через минуту я отплёвываясь поднял голову вверх и посмотрел в зеркало. Моё отражение нашлось на своём месте и всё также угрюмо смотрело на меня.
— Ну и где ты шлялся? — мой голос прозвучал неожиданно хрипло. Отражение не ответило. Лишь в уголках его губ, как мне показалось, промелькнула издевательская ухмылка.
— Ничего-ничего, я до тебя ещё доберусь! — я даже сам почувствовал, как жалко прозвучала моя угроза и поспешил выскочить из ванны, пока ещё какая-нибудь хрень не померещилась.
— Ну надо же! Не прошло и полгода. — издевательски поприветствовал меня Фрэнк, — Может ещё и чашечку кофе выпьешь? Я подожду. Мы же никуда не торопимся.
— Ну, раз мы никуда не торопимся, то я, пожалуй, воспользуюсь твоим советом. Сходишь вниз, закажешь, пока я волосы посушу? — сделал я вид, что не услышал издёвки в его голосе.
— Пошли уже! На улице сами высохнут! — недовольно рявкнул он и, не дожидаясь меня, вышел за дверь. Я быстро оделся, нацепил кобуру с кольтом, сунул в сапог кинжал и накинул на плечо винчестер. Ну его нахрен. Лучше уж буду во всеоружии везде ходить. Наложив перед выходом на себя магический щит, я поспешил за Фрэнком.
* * *
На улице вовсю ярко сияло солнце. Воздух буквально плавился под его палящими лучами и образовал над городом какую-то дымку. О вчерашней непогоде напоминали лишь небольшие лужи на мостовой, которые испарялись буквально на глазах. Я снял плащ и накинул его на руку. Да что не так с этим городом? То заливает, то зной… А завтра чего от него ждать, интересно, мороза?
Фрэнк уже ждал меня в экипаже. Я запрыгнул внутрь, и двойка лошадей бодро помчала нас по городу. Через десять минут мы уже были на месте, остановившись рядом с небольшим двухэтажным домиком. Начальник первым подошёл к двери и, пару раз стукнув в дверь, не дожидаясь, пока кто-нибудь откроет, толкнул её и зашёл внутрь. Я поспешил за ним следом.
Сначала мне показалось, что мы ошиблись адресом. Обшарпанные стены коридора, сломанные перила лестницы, ведущей на второй этаж и кучи пустых бутылок от виски и пива встретили нас. Ну не может же быть управление по иным делам в таком виде? Да и шериф умер-то всего несколько дней назад! Вряд-ли управление могло прийти к такому состоянию всего за несколько дней.
Фрэнку, похоже, было всё равно на то, что творится вокруг. Он уверенным шагом обошёл весь первый этаж, пинком ноги открывая перед собой двери кабинетов. Всего на первом этаже было четыре комнаты, и везде были разруха и запустение… Без лишних раздумий мы поднялись на второй этаж. Тут было чуть получше. На полу не было груд мусора, было видно, что не так давно здесь пытались навести порядок. На этаже было три комнаты, из-за одной из дверей доносились пьяные голоса и звон то ли стаканов, то ли бутылок.
Я думал, что мы немного задержимся у двери и послушаем, о чём там идёт разговор, но Фрэнк был другого мнения. Не сбавляя хода, он подошёл к двери, и в своём излюбленном стиле распахнул её пинком ноги. Из комнаты донёсся оглушительный грохот, звон, и мат из нескольких глоток.
— Су-ука-а-а… Это же была последняя бутылка! Я не знаю, кого там демоны принесли, но если вы сами не демоны, то вам не жить, твари! — послышался звук взводимых курков. Фрэнк только хмыкнул в ответ, и вошёл в комнату. Я суетливо проверил, что магический щит у меня активен, и последовал следом. Представшая моему взгляду картина впечатляла. Фрэнк стоял посреди комнаты и мрачно смотрел на четырёх, явно пьяных, типов, застывших перед ним столбами и державших у своих висков дрожащими то ли от выпитого, то ли от страха руками кольты, со взведёнными курками. Судя по выпученным глазам и градом стекающему с их лиц поту, они не сами вдруг решили массово покончить жизнь самоубийством. Молчание затягивалось.
— Простите, нас, сэр… — тихо проблеял наконец на вид самый молодой из них, — Мы думали, это нападение и всего лишь решили принять меры самообороны. Если бы знали кто вы, и что сегодня приезжаете, этого бы не было, клянусь вам! — остальные поддержали его не согласованным мычанием.
Мда… Даже по моему мнению, отмазка прозвучала как полный бред.
— Я не понял, что здесь творится? — с каким-то шипением в голосе прорычал Фрэнк, — Это Управление по иным делам, или притон каких-то алкашей⁇ Что за бардак вы тут устроили?
— Это не мы, сэр. Позвольте опустить нам револьверы, и мы вам всё расскажем. Клянусь вам, мы не будем стрелять, — подхватил следующий из четвёрки. На вид, самый пожилой из них. Ну, или по крайней мере, самый седой.
— Хорошо. Но не вздумайте врать и сочинять сказки! Только факты! Иначе мы вернёмся к процессу самоликвидации. Надеюсь, никому из вас не надо объяснять значение этого слова? — прошипел Фрэнк, раздалось четыре щелчка, и курки плавно сами собой встали на место.
Все четверо дружно в отрицание замотали головами и с видимым облегчением опустили револьверы. Потирая затёкшие руки, они молча украдкой переглядывались, видимо, пытаясь понять, кто из них первым начнёт рассказ.
— Ты! — наконец не выдержал Фрэнк, и ткнул пальцем в седого, — Рассказывай! И по порядку. Представь всех сначала, а потом уже к событиям переходи. И по существу давай.
— Слушаюсь, сэр. Позвольте представиться, старший сержант Том Пирс. Младший помощник шерифа по иным делам. В его отсутствии, старший по управлению. Это младший сержант Майкл Каррик, — показал он на молодого, — А остальные двое, сержанты Уильям Форис и Кристофер Уолкер.
Они были похожи друг на друга как родные братья. Оба крепкие, мощные, темноволосые с недельной щетиной на лице и в дребодан пьяные. Тут они попытались встать по стойке смирно, но их клонило в разные стороны, как деревья при сильном ветре. Того гляди, упадут.
— Да сядьте уже! — рявкнул на них Фрэнк. Сержанты тут же с облегчением уселись