Ты поверишь мне - Вивьен Уоллингтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неважно, — пробормотала она и пожала плечами. — Сегодня вечером просто чтото произошло, — что-то такое, что меняет женщину навсегда. — Мы были охвачены желанием и не смогли остановиться в горячий момент. Это случается.
— Разве это все, Сюзи? Только мгновенная слабость в горячий момент?
— Да! — Она вскинула кудрявую голову. — И тебе совсем не нужно волноваться по поводу каких-либо нежелательных последствий… Доброй ночи, Мак! Я подожду на крыльце.
— Сюзи, ты не можешь так уехать. — Когда такси подъехало к дому, Мак спустился вниз. Дождь перешел в морось. — Обещай, что мы увидимся снова. Ты не можешь отрицать, что между нами что-то есть, что-то особенное…
Он никогда не был более неотразимым, более желанным, более убедительным.
— Я знаю, чтобы пережить все, что связано с Тристаном, нужно время, если ты, конечно, была влюблена в него.
Но я не была, мысленно кричала Сюзи. Я всегда любила только тебя, Мак, — последнего человека в мире, с которым я когда-либо захочу связать свою жизнь…
— Иногда каких-то особенных чувств недостаточно.
Мак поймал ее руку.
— Значит, тебе нужен другой Тристан Гатри. — Он нахмурился. — Деньги, успех, безупречная родословная. Человек в первоклассном итальянском костюме, с внешностью кинозвезды и старомодными понятиями о недопустимости секса до брака. Или, может, ты простишь его, когда он получит развод. — Крошечное пламя тлело в темных глубинах его глаз.
— Сейчас мне не нужен никто, и в ближайшем будущем тоже! — крикнула она. — Я просто хочу уйти.
Сейчас же! От всех. От тебя, от Тристана, от моей матери, уехать из… из Сиднея.
Сюзи в ярости и отчаянии размышляла, что делать. Эксклюзивный свадебный салон в Мельбурне искал нового дизайнера, и владелец предложил ей работу, с полной творческой свободой, что не всегда удавалось, когда она работала для Джоули. И она хотела специализироваться на свадебных платьях; похвалы, которые она получила сегодня, убедили ее в этом.
— Победа на конкурсе "Платье года" открыла для меня много перспектив, — сказала Сюзи тряхнув головой. — И сегодняшняя реклама тоже должна помочь. В Мельбурне мне предложили неплохую работу, но я собиралась замуж за Тристана. А теперь…
— Ты намереваешься жить в Мельбурне? — Темные глаза Мака вспыхнули от удивления, неожиданности и негодования. Он не может потерять ее снова!
Сюзи вздрогнула.
— Ну… может быть. — Она не хотела, чтобы он поехал за ней в Мельбурн или заставил изменить решение. Хотя все это бесполезно, потому что она не собиралась менять свое мнение относительно Мака, как ни трудно будет забыть его теперь, после того, что произошло.
Как ни мучительно повернуться к нему спиной, будет в тысячу раз хуже видеть, что любовь, которую она испытывает к нему, разрушается из-за уничтожающих душу долгов, азартных игр, алкоголя и эмоциональной неразберихи.
Нет! Никогда!
— Я получила предложения из других штатов тоже, — быстро сказала она, — и буду рассматривать все варианты. Моя карьера теперь будет на первом плане, и я не хочу, чтобы кто-либо вставал у меня на пути и вмешивался в мою жизнь. — Ее горящие стальным огнем глаза доказывали, что она не шутит.
— Если бы я не вмешался в твою жизнь, — напомнил Мак, — я бы никогда не обнаружил мерзкую тайну Тристана шесть недель назад! — Отчаяние развязало ему язык, заставив выпалить правду.
Сюзи остановилась.
— Что ты сказал? Ты знал уже шесть недель назад, что Тристан был женат? Мак проклял себя.
— Черт, Сюзи, я никогда не думал, что у вас это так далеко зайдет. Я до самой последней минуты надеялся, что ты не выйдешь за него замуж. Что ты поймешь, какой он сопляк. И что ты и я…
— Созданы друг для друга? — отрезала она едко. Ее мысли летели с яростной быстротой. — И когда конкретно ты решил жениться на мне, Мак Чейни? — Он сказал, что получил специальное разрешение в последнюю минуту, но это невозможно. Требовалось уведомление за месяц. В то время она была слишком ошеломлена, чтобы такой вопрос возник в ее голове.
— Я заполнил банк месяц назад, — признался Мак, — с ничтожным шансом, что смогу убедить тебя выйти за меня замуж, когда ты узнаешь всю правду о Тристане.
— Ты знаешь, почему я вышла за тебя замуж, Мак, — обрушилась она на него, — и это не имеет никакого отношения к тебе! — Она врет сама себе. Разве она разрешила бы любому другому человеку вступить с ней в брак, пусть даже недолгий? — Я не могу поверить, что ты знал правду о Тристане полтора месяца и ничего не сказал мне! Что ты подал прошение о нашем браке месяц назад и убедил меня, что это было сделано в последний момент! Ты такой же… такой же нечестный, как Тристан!
— Эй, остынь, Сюзи…
Но она была слишком рассержена.
— Ты и Тристан доказали мне, что на мужчин нельзя полагаться. Я намереваюсь преуспеть в жизни сама и не хочу, чтобы ты, или Тристан, или кто-либо еще вмешивался! До свидания, Мак, — сказала она с железной решимостью в голосе, но не смогла заставить себя посмотреть на него. Он вполне мог убедить ее вернуться к нему. Если бы она поддалась уговорам, то пропала бы, теперь уже навсегда.
Сюзи побежала к такси, не рискуя взглянуть на него в последний раз — хотя ей очень этого хотелось. Она должна заставить Мака Чейни поверить, что он видит ее в последний раз.
Потому что так должно быть!
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Мельбурн
Сюзи качала на руках свою шестимесячную дочку и радовалась тому, что у нее родился такой красивый, здоровый, счастливый ребенок.
Оказалось, что быть матерью-одиночкой не так сложно. Присцилла, ее начальница в салоне свадебных платьев, где она работала с тех пор, как приехала в Мельбурн шестнадцать месяцев назад, была просто замечательной и поддерживала Сюзи во всем. К счастью, беременность протекала хорошо — донимала только усталость в ранние месяцы и в самом конце, когда она чувствовала себя большой, как кит. Ребенок родился почти на месяц позже.
Очень помогло то, что мать провела у нее некоторое время после рождения девочки. К тому же Сюзи жила прямо над салоном, поэтому с легкостью могла забегать туда время от времени. Она шила дома, пока малышка спала или играла.
— Хочешь погулять, Кэйти? — спросила она, и дочка заворковала в ответ. — Да, я так и думала. На улице сегодня холодно. Нам нужны теплая курточка, уютное одеяльце и шерстяная шапочка.
Она подошла к платяному шкафу, который купила в магазине подержанных вещей, и достала оттуда красивую курточку и подходящую к ней шапочку. Ее мать связала полный комплект одежды для внучки, за который Сюзи была ей безмерно благодарна.
Рут была испугана известием о беременности, но, как могла, поддержала дочь. Мать спросила, от Тристана ли этот ребенок, а Сюзи резко сказала, что отец девочки больше не существует в ее жизни и она не хочет, чтобы его имя когда-либо упоминалось.