Смертельная жатва - Хизер Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не поверил Ровенне, говорившей, будто она забыла свой сон. Вот чего стоит ее откровенность… Впрочем, время покажет.
Время… Сумерки сменялись ночью. Служащий в униформе просил всех посетителей покинуть кладбище.
Нет, сюда надо вернуться днем. Он осмотрит каждый дюйм, ощупает каждую плиту и узнает, куда подевалась Мэри. Нет ли здесь какого-нибудь потайного хода, как на плантации Флиннов, по которому ее вытащили за стену и провели сквозь праздничную толпу? Это было бы несложно: кляп во рту, костюм с капюшоном, закрывающим лицо, и два человека, ведущие ее под руки – будто троица выпивох, и одна так набралась, что уже и ноги не держат.
– Ровенна?
Ее не было.
– Ровенна! – в панике крикнул он.
– Я здесь. – Она вышла из-за дерева, скрывавшего ее из виду. – Я пыталась разобрать надпись на одной плите. Здесь мои инициалы…
– Какого черта? – возмутился он.
Она удивленно посмотрела на него:
– То есть?
– Ты исчезла!
– Да я здесь стояла.
– Ты не ответила, когда я тебя позвал.
– Я ответила, ты просто не слышал.
Она повернулась и пошла к выходу, сердито поводя плечами, а он пошел следом. И чего она сердится? После того, что случилось, нельзя забывать об осторожности.
– Я встревожился, – кратко объяснил он.
– Здесь я у себя дома, со мной ничего не случится.
Она вдруг резко остановилась, так что он едва на нее не натолкнулся.
– Что такое?
– Джо, – ответила она.
– Твой друг, детектив Джо?
Она кивнула. Седой человек в простом кожаном пиджаке неторопливо прогуливался по улице, будто какой-нибудь турист. Увидев Ровенну, он заулыбался, пока не заметил рядом с ней Джереми. Тогда его улыбка превратилась в подобие оскала.
– Джо! – окликнула его Ровенна, прибавляя шагу.
– Ро! – Мужчина схватил ее и заключил в медвежьи объятия. Ровенна была пять футов десять дюймов ростом, но он высился над ней, как гора. Джереми непроизвольно выпрямил спину. – С возвращением, Ро! – сказал мужчина, бросая на Джереми откровенно оценивающий взгляд. – Значит, вы частный детектив? – спросил Джо Брентвуд, не отпуская от себя Ровенну.
– Да, я частный детектив. – Джереми протянул ему руку. – Джереми Флинн. А вы детектив Джо Брентвуд. Приятно познакомиться.
– Значит, вы с Джонстоном старые друзья? – уточнил Джо, автоматически пожимая его руку.
– Друзья и бывшие коллеги. Я раньше работал водолазом в полиции.
– Теперь он вряд ли будет работать в полиции, – заметил Брентвуд.
– Сегодня в семь мы с ним встречаемся. Посмотрим, что мне удастся сделать.
– А у нас с Ро есть одно дельце, – сказал Брентвуд. – Я-то думал, мы раньше увидимся.
– Это моя вина, – соврал Джереми, – я попросил Ровенну показать мне кладбище. Мы и не заметили, как пролетело время.
Джереми чувствовал себя по-дурацки. С виду они стояли и вежливо беседовали, но оба были напряжены и насторожены. Они раздулись точно два петуха, готовые подраться за курицу. Старик был ее другом, а он, Джереми, – любовником. Пусть пока только в течение одной ночи, но он не собирался на этом останавливаться.
– Давайте пойдем куда-нибудь и выпьем, – предложила Ровенна, дабы разрядить обстановку.
– Отличная идея! – сразу согласился Джереми, с улыбкой глядя на Джо.
Счет был один – ноль в его пользу – он натурально изображал дружелюбие и готовность к сотрудничеству.
– Предлагаю пойти в «Ред» на той стороне. Там бар и гриль, а я чертовски проголодался. – В голосе Джо звучал упрек, как бы говоривший, что он собирался поужинать с Ровенной без свидетелей.
– Идет, – согласился Джереми.
Когда они расположились, официантка принесла им пиво и меню. Джереми решил ничего не заказывать, потому что ему предстояла встреча с Брэдом. Оторвавшись от созерцания меню, Джо издал протяжный вздох и сообщил, пожимая плечами:
– Хорошо, что хоть вы приехали, а то ваш парень совсем скис. Да еще родители его жены угрожают засудить его.
Джереми кивнул. Он знал, что родители Мэри хотели, чтобы она развелась с Брэдом, но она их не послушала.
– Вам когда-нибудь приходилось расследовать такие дела? – спросил Джо. – Вы ведь служили водолазом. Искать вещи под водой и на земле – это большая разница.
– Вы хотите спросить, приходилось ли мне разыскивать пропавших людей и убийц? Приходилось, – заверил его Джереми.
– Что ж, хорошо. У нас тут целая история.
– Может быть, расскажете подробнее?
– Основное вы, наверное, уже знаете. Патрульный Дейв О'Рейли услышал, как ваш друг зовет жену на кладбище – предположительно, вскоре после ее исчезновения. И я должен сказать, что он не врет относительно событий того дня: я поспрашивал людей в округе, которым они встречались. Не нашел только парня, к которому они заходили погадать на ярмарке. У него, оказывается, не было разрешения на установку палатки, и он, конечно, быстро смотался, как мне сказали. Но это не важно, потому что Джонстонов потом видели вместе. Они, кстати, заходили сюда перекусить.
– Выходит, Брэд и Мэри отлично провели день, а потом она вдруг исчезла, – заключил Джереми, подумав, что стоит вернуться в этот ресторан и поговорить с официантами, когда не будет Джо Брентвуда.
– Похоже, что так, – подтвердил Джо.
Похоже. Однако подозрений с Брэда это не снимало.
В ресторан вошли знакомые Ровенны – мужчина и женщина. Они указывали друг другу на нее и улыбались. Потом женщина направилась к их столику, разматывая на ходу черный шарф.
– Ровенна, с возвращением!
Ровенна встала, обняла свою знакомую, а затем и ее подошедшего спутника. Глаза Джо округлились.
– Ба, да это же Ллевеллины, – пробормотал он.
– Рада вас видеть, – улыбалась Ровенна. – Джереми – Ева и Адам Ллевеллины.
Джереми встал, чтобы поздороваться. Высокий рыжеватый мужчина был на вид несколькими годами старше Ровенны. Его жена была миниатюрная брюнетка с дымчато-голубыми глазами. Наверное, крашеная.
Она была скорее душка, чем красавица, с обаятельной улыбкой.
– Джереми Флинн, – представился он.
– Здравствуйте, приятно познакомиться. – Ева пожала ему руку.
– Мне тоже.
– Здравствуйте, – сказал Адам.
Джереми отметил, что рукопожатие его жены было более искренним.
– Адам и Ева – легко запомнить.
– Мы и вправду Адам и Ева, – рассмеялась она, – а фамилию мы сменили. Наша настоящая фамилия Эйденвис.