Том 6. Истории периода династии Цзинь, а также Южных и Северных династий - Ган Сюэ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Правитель Чу — Сыма Вэй — достав императорский указ, кричал: «На меня навели напраслину!»
Императрица Цзя согласилась с мнением Чжан Хуа и приказала ему довести дело до конца.
Чжан Хуа приказал начальнику дворцовой стражи поднять знамя доброты и гуманности, и отправиться ко дворцу правителя Чу. Знамя доброты и гуманности символизировало авторитет императора, на нем был изображен белый тигр — мифическое существо, по преданию доброе и благородное, которое никогда не затаптывает всходы и не ест плоть живых существ. Это знамя призывало к капитуляции и примирению. Увидев его, люди должны были опуститься на колени и подчиниться приказам. Начальник дворцовой стражи с поднятым знаменем проследовал во дворец правителя Чу, и все во дворце опустились на колени. Начальник дворцовой стражи громко произнес: «За подделку высочайшего указа императора и самовольное убийство двоюродного деда императора, правитель Чу приговаривается к смерти, каждый, кто будет помогать ему, совершит жуткое преступление!». Услышав это, стража князя Чу в ужасе разбежалась, а его самого связали.
Вскоре по приказу Цзинь Хуэй-ди правителя Чу казнили. Сыма Вэй, достав указ, полученный от людей императрицы Цзя, кричал: «На меня навели напраслину, я не виновен!». Но императрица Цзя все отрицала, и не нашлось ни одного человека, посмевшего поверить Сыма Вэю. Молодому Сыма Вэю отрубили голову. Он и все его приближенные были уничтожены, сотни людей одного за другим на протяжении нескольких дней отводили на место казни. Поговаривали, что императрица Цзя хотела реабилитировать пострадавших за правителя Жунаня и Вэй Гуаня, но они уже были мертвы.
С убийства Ян Цзюня до расправы над правителем Жунаня Сыма Ляном и Вэй Гуанем, а потом и казни правителя Чу Сыма Вэя, прошло всего сто дней. Много людей погибло. В каждом уголке Лояна чувствовался запах крови и смерти. Все от сановников до простого люда были в ужасе от произошедшего. Кровожадные настроения с трудом утихли. Кто же в такой ситуации был достоин заняться делами государства? Сановники, посовещавшись, решили, что в это раз не стоит императорской родне лезть в дела государства, уж лучше назначить толкового человека вроде Чжана Хуа, позволив ему стать помощником императора.
Чжоу Чу спешит на помощь
Когда императрица Цзя чужими руками за раз убрала Ян Цзюня, правителя Жунаня Сыма Ляна, Вэй Гуаня и правителя княжества Чу Сыма Вэя, она стала контролировать верховную власть при дворе. В душе она радовалась, но делала вид, что ей очень тяжко. Она даже была согласна, чтобы Чжан Хуа помогал ей в управлении. Императрица Цзя все это время постоянно думала о другой женщине, о Ян Чжи: нельзя было оставлять ее в живых, поэтому императрица тайком отправила в Цзиньюнчэн с наказом разогнать прислугу. Когда некому стало прислуживать Ян Чжи, за несколько дней она умерла от голода. Чиновники были заняты тем, что помогали Чжан Хуа наводить порядок при дворе, никто и не заметил смерти Ян Чжи.
Говоря о Чжан Хуа, надо начинать с его детства. Он был уроженцем города Фанчэн из округа Фаньян (Фанчэн находится в провинции Хэбей, уезд Гуань) и происходил из бедной семьи. С малых лет пас скот. Позже его отец стал правителем области Юйян царства Вэй, в семье появились деньги, и Чжан Хуа пошел учиться. Через много лет он стал образованным человеком и написал сочинение под названием «Поэма о крапивнике». В нем говорится о птице крапивник, которая невелика ростом, с невзрачным окрасом перьев, невкусным мясом, поэтому нелюбима людьми. Но эта птица никогда не вредит другим животным и не опасается за собственную жизнь, каждый ее день проходит непринужденно. С другими птицами все по-другому: попугай умеет говорить. Посаженный в клетку, он по требованию человека издает звуки. Орел может ловить кроликов. Привязанный веревкой, он охотится за человека. Они живут не так, как им хочется. Образ жизни крапивника очень интересен, те, кто больше него и те, кто меньше него — все ему проигрывают. То есть в сравнении с хорошим — хуже, с плохим — лучше («ни пава, ни ворона»).
На самом деле в этом сочинении излагался собственный взгляд Чжан Хуа на мир. У многих людей после прочтения открывались глаза. «Поэма о крапивнике» с тех пор стала очень популярной. Чжан Хуа также любил размышлять о различных явлениях природы. Он мог объяснить то, чего другие не знали. Он анализировал и рассуждал о чудесах, которых другие не понимали. Так, слава о нем распространилась, и Цзинь У-ди сделал его главным секретарем государственной канцелярии при дворе, писавшим манифесты специально для императора. Однажды Цзинь У-ди спросил у Чжан Хуа: «Знаешь ли ты дворцовые системы династии Хань? Расскажи мне». Чжан Хуа в подробностях объяснил различные дворцовые системы династии Хань и, увлекшись, даже нарисовал эскиз дворцовых ворот, который представил императору. Цзинь У-ди и его окружение были буквально очарованы, то и дело задавали вопросы. Чжан Хуа за словом в карман не лез, все были так воодушевлены, что забыли про сон. Цзинь У-ди, показывая на Чжан Хуа, говорил: «Удивительный человек!».
Но Чжан Хуа был не согласен с назначением глуповатого наследника, позже был вытеснен Сюнь Сюем и Фэн Данем и отправлен в Ючжоу в должности военного губернатора. По прошествии нескольких лет Цзинь У-ди получил информацию о выдающихся достижениях Чжан Хуа в Ючжоу и снова вернул его в Лоян, но уже не на столь ответственную должность. Чжан Хуа, пользуясь появившимся свободным временем, записал все известные ему удивительные истории, непостижимые предания и составил серию книг, которые назвал «Записки о познании вещей». Всего 400 свитков, которые в последствии сократил до 10 фолиантов. В «Записках о познании вещей» собраны ценные знания. Это очень известное творение времен династии Цзинь.
С того времени, Чжан Хуа, благодаря выдающейся эрудиции, повысил свой статус. В этот раз он разработал стратегию подавления правителя царства Чу, в результате чего его авторитет стал еще выше, чем прежде, и чиновники выдвинули его управлять политикой двора. Чжан Хуа считал императора дураком без собственного мнения, императрицу — бессердечной женщиной. Но он знал,