Трепетное сердце - Коллин Хичкок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О Боже, почему, почему?
Молясь о прощении и горюя о проклятии, я стенала о потере Фредерика, взывая к небесам.
Я надела другое платье, извлеченное из багажа, и убрала красное.
Держа на коленях голову Фредерика, я баюкала его, взывая к Богу. Молила о чуде. Увы! Душа покинула его тело. Я заплакала.
Кто-то хлопал меня по спине. Как ребенка. Сквозь слезы я увидела человека, вытиравшего глаза.
– Не п-п-плачь.
Сознание прояснилось. Меня снова застали с мертвым мужчиной на руках. Одно дело, когда свидетельница – понимающая Мари, и совсем другое – незнакомец, который может сообщить властям о случившемся. И тогда уж мне не избежать виселицы.
– Я не хотела причинить ему вред. Вы должны мне поверить. Умоляю, сэр, пожалуйста, поверьте мне.
– Не п-п-плачь.
Незнакомец был плотным мужчиной лет тридцати, одетым в грубую одежду. Грубое лицо с высоким толстым лбом, лохматые волосы, толстые губы, полные щеки. На его лице я увидела печаль и сочувствие.
– Не п-п-плачь.
Он снова похлопал меня по спине.
– Не п-п-плачь.
– Не буду.
Я вытерла слезы.
– Меня зовут Николетта. Кто вы, сэр?
– Не п-п-плачь.
Глаза его был пустыми. Возможно, он не совсем здоров.
– У вас есть имя?
Человек кивнул:
– Юм.
– Как вас зовут?
– Юм.
– Юм. Необычное имя. Похоже, вы хороший человек.
Он влез в коляску и помог поднять тело Фредерика с моих колен.
– Юм, мне нужно его где-нибудь оставить. Только, пожалуйста, никому об этом не рассказывайте.
Он кивнул. Впрочем, я не уверена, что он понял, о чем я его прошу.
Поводья скользнули, лошади медленно двинулись по направлению к берегу. В отличие от обычного мужчины, который схватил бы вожжи и остановил лошадей, Юм свернулся в комок и захныкал.
– Юм, не волнуйтесь. Я их остановлю.
Я перебралась на переднее сиденье и обнаружила, что не могу дотянуться до поводьев. Однако мы двигались настолько медленно, что я смогла соскочить на землю и остановила лошадей, схватив коренную лошадь за уздечку.
Коляска остановилась почти у самого берега и небольшого водопада, которым любовались мы с Фредериком.
Я вернулась в коляску и похлопала Юма по спине.
– Юм, не плачь. Не плачь.
Он взглянул на меня совсем как ребенок.
– Красавица.
– Спасибо. Ты тоже. А теперь помоги мне отнести этого человека к устью.
Я жестами объяснила, что надо поднять Фредерика. Потом перекатила Фредерика к краю коляски и опустила заслонку, чтобы Юм смог отнести тело к водопаду.
Когда я отступила, место показалось мне могилой, так что Юм помог мне собрать кусты и цветы, чтобы соорудить вокруг Фредерика нечто вроде усыпальницы.
Закончив, я дала Юму денег и попросила ничего не рассказывать. Не думаю, что он понял меня.
– Юм, помни, что обещал никому не рассказывать.
– Красавица.
Когда я добралась до Гластонбери, смеркалось. Это был старомодный и изящный городок, именно такой, каким его описал Фредерик. Я направила коляску к гостинице и передала поводья конюшему. Несмотря на то, что я никогда раньше не бывала в городке, мужчины на улицах показались мне знакомыми.
Приглядевшись, я увидела, что один из них очень похож на Робера, моего первого возлюбленного, почившего в холмах. Всмотревшись, я увидела, что это точно Робер.
Посмотрев через левое плечо, я увидела, как улицу пересекают Дентон и Коллин, прибавляя шагу и направляясь ко мне.
Я моргнула, надеясь, что видение исчезнет. Взглянув снова, я увидела, что они еще здесь. Впереди появился Фредерик и стал приближаться к коляске.
– Фредерик, я так рада, что с тобой все в порядке, – прошептала я.
Он продолжал двигаться, приближаясь ко мне. Я не видела, как движутся его ноги – он словно плыл ко мне.
Меня защищала коляска, я чувствовала себя под защитой. До тех пор пока он не переместился сквозь коляску, словно был из пара, а коляска была для него небольшим препятствием.
– Фредерик, я пыталась тебе сказать, но ты не слушал. Фредерик, почему ты не послушал меня? Почему? Почему?
Призрак приблизился, я похолодела. Взглянув себе на руки, я обнаружила, что плоть моя стала серой и темнела у меня на глазах от голубого, до темно-синего.
Тонкие вены на обратной стороне руки стали белыми, будто по телу моему вместо горячей крови тек лед. Фредерик двинулся сквозь меня, я ощутила успокаивающую боль, будто кто-то замораживал мне сердце, замедляя его биение. Я почувствовала головокружение и тошноту. Вдруг ноги у меня подкосились, я спустилась с коляски и потеряла сознание.
– Мисс, мисс. С вами все в порядке?
Это был конюший, устремившийся мне на помощь.
– Да.
– Мисс, вы бледны, как привидение. Вас проводить в комнату?
– Я собиралась снять комнату в гостинице Мириам.
– Я могу вам помочь. Отнесу ваш багаж, когда вы зарегистрируетесь.
– Спасибо.
Конюший помог мне перейти улицу до гостиницы.
– Добро пожаловать. Меня зовут Мириам Бестелл.
– Рада познакомиться, Мириам. Меня зовут Николетта Карон.
– Мисс Карон, как мило, что вы решили остановиться у нас. Что привело вас сюда?
– Я собираюсь навестить тетушку. Она недавно переехала в Уэльс.
– Обычно люди покидают Уэльс, – пробормотала Мириам. – Николетта, у меня для вас есть чудесная комната. Там такая уютная постель, что вам не захочется уезжать.
Старомодная изящная комната действительно оказалась уютной. Обои в розовый цветочек, кровать с роскошным матрацем, убаюкавшим меня. Я лежала на кровати в одежде, мне было так хорошо, что я даже не пошевелилась, когда появился конюший. Когда он принес последние вещи, я подняла голову и оглядела комнату. Она была полна моих мертвых любовников. В кресле сидел Робер. Дентон стоял у окна, Фредерик сидел на другом конце кровати. Я вздрогнула, когда ко мне направился Коллин.
– Мисс, вы хорошо себя чувствуете?
Молодой человек был встревожен и немного напуган моим видом. Он явно не видел мужчин в моей комнате.
Я смотрела на него, стоящего среди привидений, и пыталась их не видеть.