Игра с огнем - Френсин Паскаль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И я тоже, — кивнула Элизабет и вдруг спохватилась.
— Слушай, Уин. Я сейчас вспомнила, только ты ничего не подумай… Я пригласила с нами Робин Уилсон. — И она, смутившись, опустила голову в тарелку.
— И ты тоже! — воскликнул Уинстон. — Что с вами, сестры Уэйкфилд? Почему вам так хочется свести меня с Робин?
— У меня и в голове этого не было. Я совсем запамятовала, что ее пригласила. Я безо всякой задней мысли подумала, если у тебя нет других планов, может, ты составишь нам с Тоддом компанию.
Уинстон тепло посмотрел на Элизабет:
— Я тебе очень благодарен. Что же касается Робин… она очень милая девушка, но мы с ней совсем разные. Кроме того, признаюсь тебе, очень неловко чувствуешь себя с человеком, который все время что-нибудь жует.
— Да никто и не ждет, что ты будешь за ней ухаживать. В клубе, наверняка, будет много народу. Еще познакомишься с какой-нибудь симпатичной девушкой. Ну что, едешь?
— Мне не надо будет ходить хвостом за Робин?
— Да вы только поедете в одной машине с нами, и все! А там ты свободен как птица!
— Ну тогда заезжайте за мной!
В субботу вечером Элизабет приняла душ и стала собираться на концерт. Надела пижаму и, вытерев запотевшее зеркало, провела редким гребнем по густым волосам, раздумывая, что бы надеть. Перебрав в уме весь свой гардероб, решила попросить у Джессики что-нибудь модное.
«Ты, милочка, не должна выглядеть в рок-клубе как собственная бабушка», — выговорила она своему изображению в зеркале.
Лиз была уверена, что Джессика не откажет ей. Они ведь перестали ссориться. Элизабет больше не нападала на Брюса. Какой смысл? Джессика все равно только злится. А Лиз мучилась, когда между ними не было мира.
Не успела она высушить волосы, как послышался стук в дверь ванной.
— Можно, — отозвалась она. В дверях показалась улыбающаяся Джессика с целой охапкой покупок. Она только что вернулась из магазина.
— Идем смотреть покупки! — воскликнула Джес в радостном возбуждении. — Я нашла потрясающие вещи в «Бостон-шоп».
— Ты ездила в «Бостон-шоп»? Элизабет не верила своим ушам. Сестры никогда не ездили в этот дорогой магазин женской одежды. Там покупали себе наряды только самые богатые жительницы Ласковой Долины. Интересно, что Джес там накупила? И Лиз пошла за сестрой к ней в комнату.
— Ты же зарекалась ездить туда!
— Это было раньше, — ответила Джессика, распаковывая вещи.
— Посмотрим, что ты там нашла. — Лиз не стала уточнять, когда «раньше», это ей было хорошо известно.
Джессика торжественно извлекла коричневый шерстяной блейзер и юбку под цвет из одного пакета и две оксфордские рубашки из другого. Покупки были дорогие, но выбраны со вкусом. Ничего подобного Джессика никогда раньше не покупала.
— Правда, трудно представить что-нибудь более элегантное?
Элизабет с удивлением смотрела на сестру:
— Разве не ты говорила, что так одеваться — значит, не иметь собственного вкуса.
— Это было несерьезно с моей стороны. — Джессика набросила на плечи блейзер и улыбнулась. — Брюс считает, что это очень идет девушке, у которой длинные ноги, как у меня. Знаешь, он пригласил меня поужинать в загородный клуб.
Она отложила блейзер и прикинула рубашки:
— Как ты думаешь, какая мне больше идет, бежевая или розовая?
Элизабет так и подмывало спросить сестру, с каких это пор Брюс стал диктовать ей, как одеваться, но ничего не сказала, уверенная, что любое ее замечание будет встречено в штыки. И, оставив в покое изменившиеся вкусы сестры, Элизабет посоветовала ей надеть розовую рубашку.
— Да, кстати, — добавила она, — можно мне сегодня вечером надеть твою черную с белым мини-юбку?
— Бери ее насовсем, — не задумываясь ответила Джессика. — Я ее больше никогда не надену. Брюс не выносит моду «новой волны». Говорит, это все дешевка. Но тебя мнение Брюса не волнует. Так что бери и носи. Тебе она очень пойдет с черным облегающим верхом.
— Благодарю, — сухо ответила Элизабет. Можно было только гадать, какие еще перемены произойдут в сестре под влиянием Брюса. Боясь, что с языка у нее опять сорвется что-то нелестное в адрес Брюса, Лиз принесла извинения за поспешный уход и пошла к себе в комнату.
— — Тодд скоро заедет за мной, а я еще не готова, — сказала она в дверях. — До свидания, желаю хорошо провести вечер.
— Нам с Брюсом всегда хорошо вместе, — услышала она вслед.
Легкий туман с Тихого океана портил видимость на прибрежной дороге, и Тодд едва не проскочил мимо клуба «Сисайд Экспресс», того самого, где выступали сегодня «Друиды».
— Что же ты, Тодд! — закричала Робин с заднего сиденья. — Мы ведь уже приехали.
— Так это здесь? — удивился Тодд, свернув на грязную подъездную дорогу.
В конце ее стояло низкое деревянное строение, которое определенно знало лучшие времена. На автостоянке перед ним было не более дюжины машин.
— Да, вон и табличка на дороге — «Сэнд Пайнз», — заметил Уинстон.
— У тебя, должно быть, со зрением лучше, чем у меня, — сказал Тодд, покачивая головой. — Не могу представить, как вы вообще заметили эту развалину. Мне она издали показалась давно заброшенной.
— Ты точно знаешь, что «Друиды» выступают здесь? — повернулся он к Элизабет. — Что-то не похоже. Где же публика?
— Конечно, здесь. Видишь в окне афишу? Может, туман мешает, и многие, так же как мы, проезжают мимо.
— Наверное, еще слишком рано. — В голосе Уинстона звучало отчаяние. Если зрителей не будет, ему предстоит провести весь вечер в компании Робин.
— Совсем не рано, — сказал Тодд. — Не знаю, как вы, а я бы остался послушать несколько песен и вернулся в Ласковую Долину. На меня это место наводит тоску.
— Нам нельзя так скоро уехать, Тодд, — возразила Элизабет. — Я должна посмотреть их выступление. И вообще, раз мы сюда приехали, чего спешить обратно? По-моему, не так уж тут и плохо!
— Я тоже не хочу уезжать, — сказала Робин, глядя с восторгом на Уинстона. Тодд пожал плечами.
— Надеюсь, ничего плохого с нами здесь не случится. — Он обошел машину и открыл дверцу перед Элизабет.
— Прошу.
Идя по гравиевой дорожке к входной двери, Годд увидел припаркованный на обочине мотоцикл и остановился полюбоваться им.
— Какая прелесть этот «Ямаха», правда, Лиз?
— По мне, это просто груда металла, — нахмурилась Элизабет. — Никогда не пойму, что вы находите в этих машинах?
— Подожди, Лиз. Вот когда у меня будет свой, поймешь, как это здорово!
Тусклый свет в спортзале клуба скрывал от глаз убогие дощатые стены, изуродованные порезами и глупыми надписями. Тодд, беспокоясь, чтобы Элизабет совсем не расстроилась, взял ее за руку и повел к одному из маленьких черных столиков.