Долгий поцелуй на прощание - Виктория Рутледж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она глубоко вздохнула.
— Мне двойной эспрессо, пожалуйста.
После ужина они медленно возвращались пешком. Кэт не хотелось быть дома, когда позвонит Кресс — если она позвонит. В душу ее начало закрадываться беспокойство: как она сердилась на Кресс за описание Гарри, так и он, вероятно, придет в ярость от их обращения с Крессидой. У Кэт было странное чувство, что их отношения станут хуже, что волнующее желание, столь приятное сейчас, либо испарится, либо перерастет в нечто, с чем придется долго разбираться. Несмотря на умение устраивать сцены, Кэт неловко чувствовала себя в ситуациях, когда не права была она. Мученица — вот ее роль, но никак не похотливая развратница.
Когда они вышли на Кингз-роуд, Гарри обнял ее за плечи. Кэт обронила какое-то замечание насчет джемперов для крикета, и Гарри принялся рассказывать длинную запутанную историю про то, как Дант единственный раз в жизни сыграл в крикет в школьной команде. История казалась бесконечной, всплывали ненужные подробности о Сете, Доске, Томе и их вечно безработных приятелях. Кэт с теплотой думала, насколько прочно она вошла в их жизнь. Она не задавала вопросов и не сопротивлялась. Они проплывали мимо на жизненном плоту причудливой формы и вытащили ее из воды, когда она тонула. Кэт охватил прилив благодарности. Слезы подступили к горлу. Или, может, это от кофе?
Когда они дошли до поворота на Довиль-кресент, Кэт пожала руку Гарри, лежащую на ее плече. Он пощекотал ее ухо, и Кэт почувствовала соблазн пропустить поворот и пройти еще квартал.
— Жаль, что я не свозил тебя покататься в этой «остин хили» до того, как мы ее продали, — сказал он. — Ты бы великолепно смотрелась на переднем сиденье.
— За рулем, надеюсь, — предположила Кэт. — Прости, я не заметила, что мы последние пять минут говорим не о твоей продаже. Расскажи мне все с начала. Может, я что-нибудь прослушала первые девять раз.
— Ой, — Гарри шаловливо дернул ее за косу. — Ты будешь свидетелем начала моей карьеры. Крессида больше не сможет утверждать, что я никудышный торговец и механик-неумеха.
— Не думаю, что Кресс хотела бы говорить о карьерах, — мрачно заметила Кэт.
Она поднялась по ступенькам и вонзила ключ в замок так, словно это был глаз Кресс.
— Ну, не знаю, — начал Гарри, просматривая почтовые ящики.
— Гарри, можно, не будем о ней? Пожалуйста!
— Сколько сегодня запретных тем, — весело отозвался он.
Кэт начала подниматься по лестнице, чтобы Гарри не видел ее лица.
— Есть что-нибудь для меня?
— Только одно.
Кэт слегка повернула голову:
— Что?
— Вот!
Гарри отвесил ей тяжелый шлепок по заду, и она подпрыгнула сразу на три ступеньки.
— Свинья!
Задыхаясь, Кэт со всех ног помчалась наверх. Гарри с рычанием грохотал за ней следом. Они добежали до подножия лестницы, ведущей прямо к их двери. Она понимала, что он не сможет остановиться, и отклонилась в сторону. Он пролетел мимо и поскользнулся на дорожке, а она звонко шлепнула его по красивым ягодицам и понеслась наверх.
— Вернись, глупышка! — закричал он, захлебываясь смехом, и развалился на ступеньках, как стреноженный конь.
— Ни за что, — ответила Кэт, позвякивая ключами. — Сперва придется меня изловить.
— Отлично!
Гарри вскочил и кинулся к ней. Дант пас гусынь где-то в Челси, и Кэт решила, что здорово будет позволить себя поймать. Не успела она об этом подумать, как в замке повернулся ключ, и они с Гарри одновременно ввалились в квартиру.
— О, прекрасно, — поприветствовал их Дант. Он стоял в прихожей с прозрачным телефоном в одной руке и банкой коктейля в другой. — Она только что вошла. Кэт, к телефону!
Смех замер в горле Кэт.
Крессида. Время пришло. Очевидно, вместе с почтой.
Она сглотнула и поставила на пол сумочку. Гарри кашлянул и поправил сбившийся галстук. «Словно его обнаружили в шкафу без штанов», — подумала Кэт. Это немножко обрадовало ее.
— Боже, я рад, что ты вернулась, — пожаловался Дант, держа трубку в вытянутой руке. Он не потрудился говорить тише. — Не могу выносить эту беседу дольше тридцати секунд. Скучно.
— Лаура? — с надеждой шепнула Кэт.
Даже разговор с Лаурой о разводе в данный момент приятнее.
— Нет. Хуже.
Дант перекрестился и возвел очи к потолку.
Кэт скорчила рожу Данту и Гарри и взяла трубку.
— Здравствуй, Крессида! — произнесла она самым нейтральным тоном, на который была способна.
— Кэти? Это Джайлс.
Волна чувств захлестнула ее. Как на незнакомку, смотрела она в зеркало на свое потрясенное отражение.
«Как приятно слышать тебя, Джайлс!»
— Э, да, рада слышать твой голос — после такого длительного перерыва, — сказала Кэт.
Отчаянными жестами она гнала Данта и Гарри прочь, чтобы поговорить по телефону без свидетелей. В голове ее проносились мысли: не хочет ли Джайлс сообщить, что получил зеленую карту? А может, он подал документы на американское гражданство? Кэт заметила, что щеки Гарри залил румянец. В мозгу ликующе пискнул тоненький голосок, но тут же потонул в грохоте цунами совести.
— Что поделываешь?
— Ну, то одно, то другое, — произнесла Кэт и, свирепо сдвинув брови, взглянула на парней.
Они насупились в ответ. Кэт подобрала телефонный шнур и, рассерженная, шмыгнула на кухню.
Ее снедало желание рассказать Джайлсу о своих успехах, о том, как она быстро — с места в карьер — продвигается по служебной лестнице. Но она не была уверена, что это не затронет его непредсказуемых понятий о профессиональной морали. Кроме того, он вряд ли слышал об Анне Флэйл и едва ли помнил остальных действующих лиц драмы. После почти трех недель молчания ей вообще не хотелось с ним разговаривать! Кэт подозревала, что изначальная договоренность не нарушать ее душевное равновесие эмоциональными контактами незаметно переросла в нечто иное.
Кэт даже не заметила, что тихо было на обоих концах провода.
— Но ты, я надеюсь, не перегружаешь себя работой?
У нее внутри все предательски перевернулось при звуках доверительно-учтивого голоса Джайлса, и она намотала телефонный шнур на запястье.
Кэт повернулась спиной к ребятам и изобразила на лице широкую улыбку в надежде, что она отразится в звучании ее голоса.
— Мне хотелось бы немножко везения. Я рассказывала, что мой парень в Чикаго, когда вернется — неизвестно, но я его по-прежнему жду?
— Ну, а что скажешь, если я сообщу, что он собирается радостно вернуться на следующей неделе?