Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Наперегонки с темнотой - Рина Шабанова

Наперегонки с темнотой - Рина Шабанова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 149
Перейти на страницу:
поднимался и не чуя под собой ног бежал дальше. Все время мне казалось, будто за нами кто-то гонится, в ушах сквозь плотный ком пульсирующей крови слышалось бульканье и жуткий смех. Я не понимал — слуховые галлюцинации это или реальность, но оглянуться не решился ни разу.

И лишь когда мы вывалились на улицу, а сквозь липкую пелену на глазах показался бледный дневной свет, я смог перевести дыхание. Вслед за тем меня скрючило в позу эмбриона, я повалился на колени и исторг из себя съеденное ранее печенье. Приступ рвоты был настолько жесток, что после него я долго не мог вдохнуть и как огромная, выброшенная на берег рыбина все открывал и закрывал рот.

Вдохнул я только после того, как Дэниелс с силой саданул ладонью по моей спине. Грохнувшись на живот, я отдышался, а потом принялся нагребать полные ладони мерзлого снега и яростно тереть им лицо, голову, руки. Рот был наполнен горечью, в голове стоял невообразимый шум. Весь я был залит буро-черным, липким веществом.

— Долбаный, мать его, придурок Вуд! — согнувшись пополам, с чувством заорал Дэниелс. Лицо у него тоже было в буро-черных разводах, а глаза демонстрировали не менее безумное выражение, какое должно быть, светилось и в моих. — Давай к машине, Уилсон. Нужно уматывать отсюда.

Дважды просить меня не пришлось.

Глава 43

Этой же ночью оставшиеся девяносто четыре человека сидели в холле темного дома и изредка переговаривались между собой. Те из нас, кто сегодня побывал в городе и успел насмотреться на происходящее в нем безумие, поделились впечатлениями с остальными. Наш с Дэниелсом рассказ о встрече с тварями и о том, что случилось с Вудом, поверг людей в глубочайшее шоковое состояние. Теперь страх плотно пробрался в сознание всех здесь живущих.

Он давно стал нашим попутчиком, но отныне сделался еще более осязаемым и ощущался буквально каждой клеткой мозга. Погрузившись в немое оцепенение, все мы сидели притихшие, с поникшими, точно придавленными неподъемным грузом головами. Всех нас объединяла общая мысль — спасения ждать неоткуда.

Никто не придет за нами, чтобы оказать помощь, вытащить из трясины вязкого страха, защитить от ежеминутно грозящей опасности. До нас больше никому нет дела — каждый в этом обезумевшем мире предоставлен самому себе. Люди почти стали зверьми и от того, чтобы одичать окончательно, потерять остатки человеческого облика и превратиться в перепуганный жертвенный скот, нас отделяет лишь зыбкая грань.

Припасов, что сегодня набрали две поисковые группы, хватит максимум на неделю, а что будет потом — неизвестно. Либо мы передохнем с голоду, либо опять поедем в город. Но и там уже почти ничего не осталось.

После случившегося, на несколько часов мой разум будто утратил способность ясно соображать и пребывал в странном отупелом помутнении. Кроме того, у меня поднялась температура, в горле свербило и отдавало горьким привкусом железа, а глаза жгло так, будто в них насыпали горсть раскаленного песка. Проведя в глубокой апатии остаток вечера, я немного пришел в себя лишь к ночи, когда Лора настойчиво всунула мне в руки тарелку со скудной горсткой вареных макарон вперемешку с непонятного рода тончайшими волокнами, отдаленно по запаху напоминающими мясо.

Механически работая челюстями я ел, глядя в пространство остановившимся, невидящим взглядом и отказывался отвечать на ее встревоженные расспросы, однако с каждой проглоченной ложкой горячей пищи энергия понемногу возвращалась к моим одеревеневшим конечностям. Она запускала в мозгу химические реакции и заставляла организм бороться со стрессом. Когда же мной до конца были осмыслены все эпизоды прошедшего дня, я подошел к Дэниелсу, чтобы поблагодарить за спасение и услышать, что там произошло.

По его словам, он действительно убежал. Увидев впервые, что представляют из себя инфицированные, Дэниелс поддался панике и не помня себя помчал прочь. Он бы так и удрал, оставив меня подыхать, но, на мое везение, в пролете между первым и вторым этажом его словно кто-то дернул за руку и заставил вернуться. Если бы не его чудесное возвращение, скорее всего, я был бы уже мертв.

Помимо двух убитых мной тварей и той, что так бесшумно подкралась сзади, там скрывалось еще двое зараженных. Первого Дэниелс убил, вбегая в квартиру, второго — когда я ослепленный бежал за ним по коридору. Того, что тянулся к моему горлу и был уже так близок к цели, он застрелил выстрелом в висок. После этого меня и ослепило.

Хлынувшая из него черная гнилостная субстанция залила мне все лицо, а сам он, как подкошенная ударом топора ель, рухнул на меня сверху. Дэниелс сказал, что я орал как сумасшедший, из-за чего он подумал, будто меня успели заразить и едва не убежал снова. К счастью, он этого не сделал.

Вуд тоже орал, но по нему было видно, что с ним все кончено. Дэниелс подробно описал, как из его ушей, глаз, носа и рта хлестала кровь, как пальцы судорожно царапали пол, как вены по всему телу наливались черным, а само тело выгибалось под неестественным, опровергающим все законы анатомии углом. Вуд умер мучительной смертью, а затем переродился в одно из тех таинственных существ, что последние полгода для чего-то преследуют все человечество.

— Ну и денек, — подсаживаясь ко мне, прошептал Митчелл. — Как ты, Уилсон? Отошел немного?

— Да, порядок.

Митчелл со своей группой тоже столкнулся с двумя зараженными, но по счастливой случайности обошлось без серьезных последствий. Одного из них убил Эдвардс, второго сам Митчелл.

— Знаешь, Уилсон, я когда видел их по телеку, все думал, до чего же омерзительные уроды, но после того, как столкнулся с ними в реальности… Я и предположить не мог, что они настолько безобразны. И эта вонь, что от них исходит, черт… — Испустив протяжный вздох, он замолчал, но потом тихо заговорил вновь: — Когда я вошел в ту квартиру и урод посмотрел на меня в упор, я, честно признаться, малость струхнул. Так и застыл на месте, будто впервые оказавшийся на полигоне салага. Растерялся прямо. Мне многое далось повидать, ты знаешь, но сегодня я подумал, что это конец. — Еще помолчав, он прибавил: — Эдвардс молоток. Он первый из нас опомнился.

— Это только начало, Сержант, — цинично усмехнулся я. — Пока им хватает добычи в городе и они, похоже, неплохо там пируют, так что сейчас мы еще в относительной безопасности, а вот когда там все живое иссякнет, они неминуемо попрут прямо на нас. И что будет тогда, не хочу даже думать.

— Мы должны пересидеть здесь, — ответил он. — Если будем тихо себя вести и

1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 149
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?