Соната для грешника - Джулия Тард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я плачу не за женщину, а за её свободу.
– Тем более! А если именно этого они и добиваются?! Райт, я, конечно, понимаю, что ты ещё никогда не хотел жениться, и рад за тебя. Но просто остановись на секунду и подумай о том, что это всё может быть самой настоящей аферой для того, чтобы развести тебя на деньги! И именно это ты сейчас и делаешь
– Я делаю это потому, что ты перегнул палку и уже не оставил мне другого выхода! – его тон заставил меня выйти из себя. – И, если уже и говорить о том, кто стал причиной подобного дерьма, то это ты! А уж никак не Клер.
– Прости, думаю, ты прав, – наконец-то заговорил спустя десяток секунд тишины, позволяя мне докурить вторую сигарету. – Тогда давай так. Забирай её и увози из страны. Когда придёт повестка, пристав будет вынужден передать её непосредственно твоему адвокату, а тот, пока вас не будет, уладит выдвинутый против тебя иск в виде полной компенсации морального ущерба. Так что к моменту вашего возвращения в страну вопрос будет полностью улажен без каких-либо утечек.
– Отлично. Значит, именно так и поступим.
– В любом случае, поздравляю тебя, Райт, теперь она абсолютно свободная женщина.
– Держи меня в курсе.
Отключив телефон, я вернулся к своему столу. Ноутбук включился, позволяя мне начать поиск подходящего места. Я, конечно, помнил, что Клер мечтала о Японии, но сейчас для неё было совершенно не подходящее время. Отдых или экскурсии? Скорее, отдых. А значит – острова. Много воды, солнца и песка.
Осталось только выбрать какие именно. Гавайи? Банально. Таиланд? Терпеть не могу их гигантскую живность. Мальдивы? Уже лучше, но слишком много воды и мало суши. Бора-Бора? То же самое. Бали? Красиво, хороший вариант. Маврикий? Между Мальдивами и Бали. Ну вот, кажется, мы нашли победителя.
– Френк. – нажал на кнопку вызова.
– Да, мистер Райт.
– Будь добр, забронируй мне два билета на Маврикий на завтра и самые лучшие апартаменты.
– Вы хотите отдельный дом или гостиничный номер?
– Дом.
– Хорошо.
– Поспеши. Это вопрос первостепенной важности.
– Как скажете.
Выполнив моё распоряжение до конца рабочего дня, Френк передал мне два распечатанных билета и бумаги на аренду одного из лучших коттеджей острова. Закончив работу, прежде чем вернуться домой, мне нужно было заехать в ещё одно, не менее важное место. На Албемарл стрит, а именно в ювелирный магазин Гаррард.
– Добрый вечер, – одарила меня своей профессиональной улыбкой девушка-консультант. – Могу я вам помочь?
– Да. Мне нужно обручальное кольцо.
– Какой металл? Камни?
– Белое золото, платина, – пробежался изучающим взглядом по сияющей витрине. – И бриллиант около двух карат.
– А какой размер?
– А вот это уже сложный вопрос, – слегка поморщился, улыбнувшись статной блондинке, что напоминала мне самого настоящего жандарма.
– Сможете сказать по моей руке? – положила передо мной свои пальчики, помогая определиться с размером Клер.
– Как ваш указательный.
– Значит, шестнадцать с половиной. У нас есть кольца нужного вам размера вот в этих моделях, – указала на витрину, предоставляя моему вниманию несколько десятков практически одинаковых колец.
Перебирая одно за другим, я никак не мог принять решение. Красивые кольца и красивые камни казались все, как один. Совершенно одинаковые, бесцветные и безликие.
– Вам пришлось что-то по вкусу?
– Сложно сказать. А все бриллианты, такие… белые?
– Нет, – мило улыбнулась девушка. – Есть и другие, но они гораздо дороже.
– Покажите.
– Вот. Они называются фантазийными. Есть голубые, красные, черные…
– Вот этот, – сразу же указал на ярко-розовый камень с алмазной огранкой. Сам не знаю почему, но стоило мне его увидеть, как сердце забилось чаще.
– Оно на один и шестьдесят пять карат.
– Сколько?
– Четыре с половиной.
– Достойная цена.
– Если хотите…
– Чек или карта? – взглянул на девушку, прокручивая его в руках.
– Как вам будет удобно.
– Тогда карта.
Совершив покупку, я убрал упакованное в бархатную коробочку кольцо. Может, сегодня мне и испортили настроение таким неуместным иском, но и поездка на Маврикий, и возможная помолвка не могли не радовать.
Возможно, что с моей стороны и было лицемерием увозить её из страны, не позволяя узнать о том, что я повлиял на их с мужем развод, и все же, я точно решил сделать ей предложение, не смотря ни на что. В нашей наполненной трудностями жизни должно было произойти что-то, что наконец-то сделает нас счастливыми. И мне хотелось увидеть выражение её глаз, когда она наконец-то получит это кольцо. Хотелось видеть её улыбку и молчаливое согласие.
– С возвращением, – подскочила ко мне Клер, встречая на самом пороге.
– Как вкусно пахнет, – похвалил её, провожая обратно в кухню.
– Жаркое по-ланкашерски, томатный суп и крамбл с никтарином. – игриво похвасталась, зная, как сильно мне нравится, как она готовит.
– И по какому случаю? – казалось, Клер и сама была не в курсе происходящего.
– Ни по какому. Просто хотела сделать тебе приятно, и всё.
– Спасибо, – поцеловал в висок, отправляясь в ванную. – Сейчас приму душ и помогу с чем нужно.
– Не переживай, я уже всё сделал. Осталось только дождаться, когда они доготовятся и выставить на стол.
– Отлично. Значит, за мной стол.
Убрав кольцо в ящик своего рабочего стола, я быстро принял душ, возвращаясь в гостиную:
– Как прошёл день?
– Устала очень. Просто какой-то сплошной завал. Прямо всё и сразу.
– Это хорошо, что устала, – довольно улыбнулся, помогая накрывать на стол.
– Чего это ты так хитренько улыбаешься?
– Это значит, что ты не откажешься от того, чтобы слетать со мной на отдых.
– А с чего бы мне отказывать?
– Ну как же, ты ведь у нас такой трудоголик, что ни за что бы, ни согласилась оставить страну в середине недели.
– Чёрт… – поморщилась, проверяя жаркое. – А вот это уже плохая идея.
– Может, сумеешь притвориться больной? А добрый доктор поможет оформить все необходимые бумаги.
– Но почему именно в середине недели? Может, будет лучше в пятницу?
– В понедельник совет директоров, так что в воскресенье я уже должен быть на месте и как следует подготовиться.
– Что-то в последнее время вы стали как-то часто собираться.