Интриганка - Сидни Шелдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С моим мужем вправду ничего не случилось, доктор Темплтон?
– Нет-нет.
Все оказалось гораздо труднее, чем предполагал Питер. Он попал в весьма неприятное положение. Не имея права злоупотреблять доверием пациента, Питер все же чувствовал, что обязан предупредить Александру Меллис. Отпустив официанта, Питер спросил:
– Муж говорил вам, по какому поводу лечится у меня, миссис Меллис?
– Да. Последнее время ему очень тяжело приходится. Его партнеры в фирме взвалили на Джорджа почти всю работу. Джордж очень добросовестный человек, вы же знаете, доктор.
«Невероятно! Она и понятия не имеет о том, что случилось с сестрой! Почему никто ей не сказал?»
– Джордж говорил, насколько лучше чувствует себя теперь, когда есть с кем поделиться своими проблемами, – благодарно улыбнулась Александра. – Я так рада, что вы смогли ему помочь.
Господи, она же ничего не знает! И обожествляет своего мужа! Если Питер скажет правду, что будет с этой женщиной?! Как объяснить, что ее муж – маньяк, убийца, изуродовавший ее же сестру. Но имеет ли Питер право промолчать?!
– Должно быть, это очень благодарная профессия – быть психиатром, – продолжала Александра. – Вы способны облегчить страдания многих несчастных.
– Иногда, – осторожно согласился Питер, – но бывают неудачи.
Официант принес заказанные блюда. Завязался разговор; оба чувствовали себя так, будто давно знакомы друг с другом. Питер сознавал, что, может быть, впервые в жизни, встретил такую очаровательную женщину, и неожиданно, с неприятным удивлением понял, как завидует Джорджу Меллису.
– Я очень рада, что познакомилась с вами, – сказала наконец Александра, – но ведь вы хотели о чем-то поговорить со мной, не так ли?
Настала решительная минута.
– В общем-то да. Я…
Питер замолчал. Одно неосторожное слово может разрушить ее жизнь. Он пришел в ресторан, полный решимости рассказать о своих подозрениях и предложить поместить Джорджа в лечебницу, но теперь, когда увидел Александру, все усложнилось. Темплтон снова вспомнил слова Меллиса:
«…Ей не становится лучше. Но больше всего меня беспокоит ее желание покончить с собой…»
Питеру показалось, что сидящая перед ним женщина совершенно здорова и абсолютно нормальна. Может, это результат приема лекарств? По крайней мере об этом можно спросить:
– Джон Харли говорил, что вы принимаете…
– Вот ты где, дорогая! – послышался громкий голос Джорджа Меллиса. – Я позвонил домой и обнаружил, что ты отправилась в ресторан. Здравствуйте, мистер Темплтон! Рад вас видеть. Надеюсь, не помешаю?
Момент был упущен.
* * *
– Зачем ему понадобилась Алекс? – раздраженно допытывалась Ив.
– Не имею ни малейшего представления! Слава Богу, хоть велела передать, где ее можно найти. Представляешь, ушла на свидание с Темплтоном! Хорошо, что я успел!
– Мне все это не нравится.
– Поверь, ничего страшного не случилось. Я обо всем расспросил, и Алекс сказала, что они просто болтали ни о чем.
– Думаю, нам нужно побыстрее шевелиться! При этих словах Джордж Меллис ощутил что-то вроде чувственной дрожи. Как долго он ждал этого!
– Когда?
– Сейчас.
Приступы дурноты случались чаще и чаще, и с разумом Кейт начало происходить что-то странное. Она могла часами сидеть, обдумывая, стоит ли согласиться на предложенное слияние компаний, и внезапно вспоминала, что все это происходило десять лет назад. Подобная забывчивость пугала Кейт, и наконец она решилась последовать совету Брэда Роджерса обратиться к доктору Харли.
Джону Харли всегда стоило большого труда уговорить Кейт обследоваться, поэтому он был рад воспользоваться представившимся случаем, сделал всевозможные анализы и попросил Кейт обождать.
Джон Харли явно не был доволен результатами. Хотя Кейт Блэкуэлл была поразительно энергичной женщиной для своего возраста, все же наблюдались некоторые тревожные симптомы атеросклероза, что и было причиной ослабления памяти и приступов головокружения. Кейт нужно было бросить работу еще много лет назад, но она упорно продолжала цепляться за власть, никому не уступая места. Правда, не ему судить. Сам давно должен был уйти на покой.
И теперь, просматривая листочки с результатами обследования, Харли покачал головой:
– Хотел бы я иметь такое здоровье, Кейт!
– Хватит ходить вокруг да около, Джон! Что со мной?
– В основном возраст. Конечно, артерии уже не такие эластичные.
– Атеросклероз?
– Разве в медицине это так называется? Ну, как бы то ни было, годы дают о себе знать.
– Очень плохо?
– Для ваших лет не очень. Довольно обычное явление. Правда, подобные вещи крайне относительны; склероз у каждого протекает по-своему.
– Не можете ли вы дать что-нибудь от головокружения? Представляете, свалиться в обморок на совещании перед всеми этими мужчинами? Такая дама, как я! Просто неприлично.
– Никаких проблем, – кивнул Харли. – Сейчас выпишу рецепт. Кстати, когда думаете оставить работу, Кейт?
– Когда мой правнук станет во главе компании. Старые приятели, знакомые вот уже много лет, молча мерили взглядами друг друга. Джон Харли не всегда соглашался с Кейт, но неизменно восхищался ее мужеством. Словно прочтя его мысли, Кейт вздохнула:
– Знаете, Джон, какое мое главное разочарование в жизни? Ив. Я так любила девочку. Хотела дать ей целый мир, но Ив всегда было плевать на всех, кроме себя самой.
– Вы не правы, Кейт. Ив очень страдает.
– Черта с два!
– Мне лучше знать. Недавно…
Джон запнулся. Приходилось тщательно подбирать слова:
– Недавно с Ив произошел несчастный случай. Она едва не погибла.
Сердце Кейт болезненно сжалось.
– Почему…, почему вы не сказали мне?
– Она не позволила. Так боялась, что вы будете волноваться! И заставила меня дать честное слово, что буду молчать.
– О Господи, – с трудом хрипло прошептала Кейт. – С ней все в порядке?
– Сейчас да.
Кейт долго сидела, уставившись в пространство.
– Спасибо, Джон, за то, что рассказали. Спасибо.
– Я выпишу рецепт. Не забывайте регулярно принимать лекарство.
Закончив писать, Джон поднял глаза. Кейт Блэкуэлл исчезла.
* * *
Ив открыла дверь и неверяще охнула. На пороге стояла бабушка, как обычно, прямая и величественная, не выказывая ни малейших следов слабости.