Книги онлайн и без регистрации » Триллеры » Реальность на продажу - Майкл Ридпат

Реальность на продажу - Майкл Ридпат

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 117
Перейти на страницу:

— Договорились. — Я протянул ему руку.

Он заулыбался, твердо сжал мою ладонь и посмотрел прямо в глаза.

— У меня такое ощущение, что мне очень повезло заиметь такого партнера, как вы, Марк, — сказал он. — И, если честно признаться, нам срочно нужны твои мозги, Рейчел. Мои ребята жаждут обсудить с тобой пару проблем, над которыми они бьются уже давно и безуспешно.

* * *

В воскресенье утром мы, совершенно измотанные, вернулись в Шотландию. Я довез Рейчел до дома и поехал в Керкхейвен принять ванну и хоть немного вздремнуть. Там на автоответчике меня ждало сообщение с просьбой позвонить Дафни, матери Карен. Ага, разбежался. Теперь говорить с ней вообще нет и никогда не будет никакой необходимости. При этой мысли я расплылся в счастливой улыбке.

С наслаждением отмокая в горячей воде, я перебирал в памяти события последних двух дней. Я разделял восторженные чувства Рейчел по поводу проекта «Платформа». Похоже, «Фэрсистемс» вышла наконец на прямую дорогу.

Однако я также понимал, что еще не все идет так гладко, как хотелось бы. Далеко не все. Я по-прежнему не имел ни малейшего понятия, что произошло в тот вечер, когда был убит Ричард. Его убийца до сих пор гуляет на свободе. Меня не оставляло мрачное предчувствие, что тот, кто расправился с ним, теперь попытается убить и меня.

Несколько минут я старался вычислить, кто бы это мог быть, но утомленный мозг соображать что-либо отказывался.

На завод я приехал уже ближе к вечеру. Рейчел, естественно, находилась там уже в течение нескольких часов. Я был просто поражен обилием дел, которые скопились всего за три дня моего отсутствия.

В семь я направился к ее кабинету. Кит и Энди корпели за своими компьютерами.

— Классно, слышь, получилось с «Платформой», — окликнул меня Кит. — Молодцом, босс, поздравляем!

— Спасибо, — кивнул я ему и постучал в дверь кабинета Рейчел.

— Заходи!

При моем появлении лицо ее засветилось теплой улыбкой.

— Как самочувствие? — поинтересовался я.

— Прекрасно. Только вот работы невпроворот. А ты?

— На последнем издыхании.

С минуту мы молчали.

— Я бы не хотел отрывать тебя от дел и все такое прочее, — осторожно начал я. — Но, может, у тебя появится желание поехать сегодня со мной в Керкхейвен?

— Что за вопрос? — вновь заулыбалась она. — Едем.

Мы сели в «БМВ», и я вывел машину со стоянки перед заводом. Я не без труда выбрался из хитросплетения улиц с односторонним движением, прикрывающих подступы к Гленротсу с юга, и выбрался на шоссе, ведущее на восток, к Керкхейвену.

Все это время я посматривал в зеркало заднего вида. Эта привычка выработалась у меня за последнюю пару недель. За нами двигался белый микроавтобус «астра», в нем я успел разглядеть водителя и сидящего рядом с ним пассажира. В Маркинче он от нас отстал, но вновь нагнал у гигантского завода по производству виски в Ливене.

— А знаешь, по-моему, за нами «хвост», — сказал я Рейчел.

— Где? Сзади столько машин, — обернувшись, недоверчиво проговорила она.

— Белый микроавтобус. Прицепился к нам еще в Гленротсе.

— А ты притормози. Посмотрим, как они себя поведут.

Я сбросил скорость до тридцати миль в час. Нас обгоняли все, кому не лень, но только не микроавтобус. Он покорно плелся чуть ли не вплотную к заднему бамперу моего «БМВ».

Я нажал педаль газа — микроавтобус тоже стал набирать скорость.

— Сдается, ты прав, — встревожилась Рейчел. — Что будем делать?

— Через полмили поворот на Керкхейвен. Если он тоже свернет, остановлюсь у полицейского участка.

Я притормозил у перекрестка и включил правую мигалку. Теперь фургон почти поравнялся с нами. На переднем сиденье — два здоровенных парня, по виду работяги с какого-нибудь местного завода.

Мы повернули направо. Фургон проехал прямо в направлении Крэйла.

Я неестественно громко расхохотался, избавляясь от нервного напряжения.

— Так я скоро собственной тени бояться стану, — преувеличенно бодро воскликнул я.

— И правильно сделаешь, — назидательно произнесла Рейчел. — Мне вовсе не хочется, чтоб тебе еще раз по голове досталось.

Я остановил машину около Инч-Лодж и внимательно осмотрел набережную, потом мы с Рейчел прошли в дом. Она в некоторой растерянности озиралась по сторонам.

— Как-то странно здесь без Ричарда, — призналась она.

— Может, тебе не стоило приезжать?

— Да нет, я рада здесь побывать. Можно посмотреть, что у тебя там наверху?

Мы поднялись в спальню Ричарда.

— Что, опять в привычной обстановке? — не удержался я.

— Дурачок, — усмехнулась Рейчел. — Я же никогда в жизни сюда не заходила.

Обернулась и стала меня целовать.

* * *

Сам не знаю, что меня разбудило. Было еще совсем темно. Стук какой-то, что ли. Я взглянул на лежащую ко мне спиной Рейчел. Улыбнулся сам себе. И вновь услышал стук или, во всяком случае, очень похожий на него звук. Доносился он не с улицы, а с нижнего этажа.

Я лежал без движения, напряженно вслушиваясь в тишину. Теперь мне показалось, что я уловил какой-то негромкий шорох. Решил встать и посмотреть, что там происходит.

Халат мой остался в ванной, но в доме было тепло, так что можно было обойтись и без него. Голый, я стал осторожно красться вниз по ступенькам, хотя и знал, что там никого нет. И никогда не бывает, когда по ночам мерещится всякая чертовщина. Однако проверить не мешает.

В гостиной было достаточно светло, но ничего подозрительного я там не обнаружил. На всякий случай притаился за дверью и выжидал целую минуту.

Все тихо, спокойно.

Обошел кухню. То же самое.

Честно говоря, бродя нагишом по дому среди ночи в поисках грабителей, я чувствовал себя последним идиотом. Если бы кто-то проник внутрь, я бы давно уже на него наткнулся. Хватит валять дурака, иди-ка ты назад в постельку, Марк.

Едва ступив через порог спальни, я окаменел. На кровати на четвереньках громоздился здоровый парень, всей своей тяжестью пригвоздив к ней Рейчел. В следующее мгновение крепкая рука стиснула сзади мою шею, на лицо плотно легла влажная тряпка. В ноздри ударил удушливый приторно-сладкий запах.

Ноги у меня подкосились, я упал на колени, пытаясь сбросить повисшее на моей спине грузное тело.

А больше ничего не помню.

Глава 16

Ноги у меня жутко замерзли и насквозь промокли. Шевелить ими было трудно — какая-то плотная и противно влажная ткань сковала их, как путы. Да и двигаться-то мне совсем не хотелось. Я так устал, что мечтал только об одном: спать, спать, спать…

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 117
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?