Купание голышом - Карл Хайасен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чем могу служить, мистер Странахэн? – спросил Ролвааг.
– Пойдемте перекусим.
– Как вы можете заметить, я сильно занят. Последнюю неделю тут работаю.
– Есть разговор о человеке по имени Чарльз Перроне, – уточнил Странахэн.
Ролвааг потянулся за курткой:
– На Лас-Олас открылась новая забегаловка. Гамбургеры неплохие.
– Ничего, если я приду с подругой?
Детектив выудил из нижнего ящика стола последний блокнот.
– Я не против, – согласился он.
Зеленый «субурбан» стоял в трех кварталах от участка на общественной стоянке. При виде его Ролвааг подавил ухмылку. Он забрался на заднее сиденье и опустил окно, чтобы ощутить солнечные лучи на лице. В итоге они заказали еду навынос и сели есть за столом для пикника на пляже.
Миссис Перроне была еще симпатичнее, чем на фотографиях. Мик Странахэн в основном предоставил рассказывать ей. Когда она закончила, Ролвааг спросил:
– Скажите, что вы последнее помните?
– Как я падаю, – ответила она. – Нет, ныряю.
– А до того?
– Как мой муж перебрасывает меня через перила.
– А после?
– Я проснулась у Мика и ничего не помнила, – ответила Джои Перроне. – До вчерашнего дня.
– Вы вспомнили все и сразу? Или по кусочкам?
– По кусочкам, – заговорил Странахэн. – Поначалу она даже имени своего не знала.
Ролвааг положил блокнот и приступил к картошке-фри.
– Нашли плавающий тюк марихуаны, в котором были кусочки ваших ногтей, – сообщил он миссис Перроне. – Я гадал, как долго вы смогли продержаться.
Она задумчиво смотрела на свои руки, шевеля пальцами, словно пытаясь подстегнуть память.
– Она держалась всю ночь, – ответил Мик Странахэн. – Я прямо на нем ее и нашел.
Джои Перроне выглядела энергичной и в хорошей форме, но Ролвааг все равно был впечатлен. Немногие знакомые взрослые мужчины выжили бы после такого падения и восьми часов в холодной океанской зыби.
– Где именно находится остров? – спросил он.
Странахэн ответил.
– Но у вас была лодка, верно? Почему же вы не отвезли миссис Перроне в больницу? – поинтересовался детектив.
– Потому что она была не в состоянии ехать. Ялик маленький, ездить на нем в бурную погоду – прескверное занятие.
– У вас нет на острове телефона или ОВЧ-передатчика?
– Только мобильник, а аккумулятор сдох.
– Зарядки тоже не было?
– Сломана, – подтвердил Странахэн. – Как и ОВЧ.
– Так значит, последние две недели…
– Мик обо мне заботился, – произнесла Джои Перроне.
Соломинкой Ролвааг поворошил лед в большом стакане «Спрайта».
– Вам, должно быть, пришлось нелегко, – сказал он. В эту часть их истории он верил.
Миссис Перроне рассеянно ковыряла греческий салат.
– Я знаю, это всего лишь мое слово против его, но я хочу наказать Чаза за попытку убийства. Я хочу, чтобы его судили.
– Возможно, ничего не получится, – произнес Ролвааг. – Ваш муж пропал в Эверглейдс. В его автомобиле нашли предсмертную записку.
Кажется, Джои Перроне это шокировало больше, чем Мика Странахэна, который спросил, настоящая ли записка.
– Думаю, вероятность того, что мистер Перроне отправился в лучший мир, довольно велика, – ответил детектив.
Миссис Перроне отложила вилку, отвернулась и уставилась на океан. Странахэн придвинулся ближе и положил ей руку на спину.
– Вот черт, – тихо произнесла она.
– С вами все в порядке? – спросил Ролвааг.
Она кивнула и встала:
– Я хочу прогуляться.
Когда они остались одни, Странахэн спросил детектива, куда он собирается.
– Домой в Миннесоту, – ответил Ролвааг. – Я решил, лучше убраться отсюда, пока я еще помню, что такое «нормальный».
– Удачи, – произнес Странахэн.
– Вот вчера, например, произошла одна вещь из этих, чисто флоридских. Меня позвали посмотреть на мертвого парня на обочине. Видели белые кресты в память об автокатастрофах? Один такой торчал у него из кишок.
Странахэн откусил от чизбургера.
– Турист? А то губернатор вас дергает, только если туристы начинают дохнуть как мухи.
– Нет, владелец большой фермерской фирмы рядом с озером Окичоби. По странному стечению обстоятельств, партнер мужа миссис Перроне, – ответил детектив. – Его звали Сэмюэл Хаммернат.
Лицо Странахэна не отразило ни малейшего интереса. Когда чайка приземлилась на край стола, он бросил кусочек картошки ей под ноги.
– В прошлый четверг, – сообщил Ролвааг, – состоялась поминальная служба в память о миссис Перроне, и, клянусь, я видел в церкви человека, который выглядел точь-в-точь как вы.
– Серьезно? – Странахэн предложил чайке влажный ломтик соленого огурца, и она жадно принялась его терзать. – На острове полно этих тварей, – заметил он. – Крысы с крыльями.
– За все эти годы работы на государство, – спросил Ролвааг, – у вас когда-нибудь было дело, которое само себя упаковало и обвязало ленточкой, а вам оставалось только сидеть и смотреть? Когда все плохие парни перебили друг друга и спасли мир от докуки суда?
– Редкое удовольствие, – ответил Странахэн.
– Да, у меня это впервые. – Ролвааг взял блокнот и бросил его в мусорную корзину, спугнув птицу. – По-моему, хороший штрих для завершения моей флоридской карьеры. Как думаете, мистер Странахэн?
– Думаю, выбор времени – это главное, Карл.
Мужчины умолкли, заметив Джои – она одиноко возвращалась к ним по берегу. Она надела солнечные очки, сняла туфли и стянула резинку с конского хвоста. Большой полосатый мяч выкатился ей навстречу, и, не сбиваясь с шага, она осторожно подтолкнула его маленькому светленькому мальчику, который, смеясь, убежал. Время от времени она останавливалась, чтобы полюбоваться, как волны разбиваются о ее ноги, или чтобы подобрать раковину.
Плотный косматый незнакомец, который раздвинул плечами заросли меч-травы, был безоружен. Чаз Перроне швырнул камень, который плюхнулся прямо перед незнакомцем, и заорал:
– Держись, блин, от меня подальше, старикан!
Ухмылка незваного гостя смущала своей безукоризненностью. По его виду Чаз сначала решил, что это бездомный алкаш, но алкаши обычно не уделяют должного внимания зубной гигиене.
– Не приближайся, – предупредил Чаз. Он схватил с земли еще один булыжник и замахнулся.