Жестокие игры - Джоди Пиколт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты раньше с ним беседовала?
— Несколько раз он подходил к нашему столику и заводил разговор.
Мэтт кивнул.
— Ты когда-нибудь давала ему понять, что заинтересована в том, чтобы познакомиться с ним поближе?
Джиллиан энергично покрутила головой.
— Нет!
— Есть ли у тебя, Джиллиан, хоть малейшее сомнение в том, что подсудимый именно тот человек, который напал на тебя после полуночи первого мая?
Джиллиан стиснула зубы.
— Я до сих пор чувствую, как он на меня наваливается. Иногда в пустой комнате я слышу его запах. Я просыпаюсь оттого, что задыхаюсь, уверенная, что это повторяется снова. — Она шарила глазами по залу, пока не зацепилась взглядом за отца. — У меня нет никаких сомнений. Это он.
— Больше вопросов не имею, — заявил Мэтт и занял свое место.
Джордан поднялся, чувствуя, насколько у него связаны руки. Необходимо поставить показания Джиллиан под сомнение, но очень осторожно. Мэтт потратил целых полчаса, чтобы заставить всех присутствующих в зале сопереживать несчастной девушке, и если Джордан будет слишком груб, то присяжные скорее ополчатся на него, чем на Джиллиан.
Он дал ей время взять себя в руки и медленно подошел к свидетельской трибуне, по опыту зная, что даже самые несчастные, бездомные щенки могут укусить.
— Мисс Дункан, когда вы находились в лесу с подругами и появился мистер Сент-Брайд, вы испугались?
— Да. Нам столько раз говорили, чтобы мы к нему даже на километр не приближались!
— Тем не менее вы указали причину, по которой в ту ночь пошли в лес: вы хотели выглядеть смелыми. Назло родителям, которые провели массированную пропаганду относительно того, что вы должны держаться подальше от мистера Сент-Брайда. Следовательно, находиться в непосредственной близости от него — это крайняя степень неповиновения, не так ли?
Джиллиан покачала головой.
— Я всегда слушаюсь папу.
— Вы ушли, как только пришел мистер Сент-Брайд?
— Да.
— Но, исходя из ваших собственных показаний, мисс Дункан, он задал вам вопрос о маршмэллоу и даже сел с вами у костра.
Джиллиан сверкнула глазами.
— Но потом я сказала ему, что мы уходим, потому что это был самый быстрый способ от него избавиться.
— Избавиться от него? Потому что вы все еще были напуганы?
Она вздернула подбородок.
— Да.
— Однако вы сами показали, что, когда он ушел, вы бояться перестали.
— Верно.
— Вы не думали, что мистер Сент-Брайд может на вас напасть? Джилли покачала головой.
— Если бы думала, пошла бы с подругами.
— Вам не пришло в голову, что он может на вас напасть, хотя все, что вы слышали о нем от родителей и знакомых, говорило о том, что только и ждет возможности наброситься на молодую женщину?
Джиллиан оказалась между молотом и наковальней — и прекрасно это понимала. Джордан терпеливо ждал ответ.
— Не-ет, — протянула Джиллиан.
— Хорошо. Вы направились в сторону дома, а потом вернулись, чтобы проверить, погас ли костер?
— Да.
— Как далеко вы ушли?
— Недалеко. Прошло всего несколько секунд.
— И мистер Сент-Брайд, как вы утверждаете, напал на вас, когда вы вернулись на поляну?
— Верно, — прошептала она.
— Вы видели, что он прячется в зарослях, когда уходили с подругами?
— Нет. Он пошел по тропинке.
— И сколько прошло времени между его уходом и вашим расставанием с подругами?
— Возможно, несколько минут. Не больше.
Джордан кивнул.
— Если он думал, что вы уходите, мисс Дункан, зачем ему было делать круг и возвращаться на поляну, чтобы напасть на вас? Почему бы не остаться ждать у одной из тропинок, где у него больше шансов вас перехватить?
Джиллиан недоуменно смотрела на Джордана.
— Я не знаю.
— Если бы вы не решили проверить костер, то не вернулись бы на поляну, верно?
— Да.
— Мистер Сент-Брайд сорвал с вас одежду?
— Он стянул мои джинсы и трусы, — прошептала Джиллиан.
— А рубашка? Ее он снимал?
— Нет.
— Расстегивал?
— Нет, — ответила Джиллиан.
— А свою одежду?
— Только штаны.
— Он стянул свои штаны до или после того, как снял ваши?
Ее глаза наполнились слезами.
— Мисс Дункан, — мягко вмешалась судья. — Я должна знать ответ на этот вопрос.
— Не помню, — пробормотала Джиллиан.
— Он стянул свои штаны до или после того, как потребовал, чтобы вы надели ему презерватив?
— До.
— Он продолжал удерживать ваши руки над головой, когда стягивал штаны?
— Да.
— Каким образом?
— Одной рукой он сжимал мои запястья, — пояснила Джиллиан, — а второй спускал штаны.
— То есть, несмотря на сопротивление, ему удалось прижимать вас к земле, одной рукой держать ваши руки, а второй расстегнуть штаны и приспустить их?
— Да.
— Расскажите суду, как вы оцарапали мистера Сент-Брайда.
— Это случилось после того, как он повалил меня на землю, — ответила Джиллиан. — Когда он отпустил мои руки и велел надеть презерватив, я потянулась к его глазам, но промахнулась и поцарапала ему щеку.
— Которую?
— Правую.
— Вы действовали одним пальцем?
— Нет, рукой. Вот так, — продемонстрировала Джиллиан.
— Вы оцарапали его четырьмя пальцами?
— Не знаю. Я ударила его по щеке, пытаясь вырваться, но он схватил меня за руку и швырнул на землю.
— Вы сказали, что после того, как мистер Сент-Брайд вас изнасиловал, вы досчитали до ста, а потом побежали за подружками. Верно?
— Да.
— Как вы считали?
Джиллиан недоуменно подняла на него глаза.
— В каком смысле?
— Как быстро? Раз, два, три… Или раз-Миссисипи, два-Миссисипи… Сосчитайте нам до десяти с такой же скоростью, как считали той ночью.
Она взглянула на Мэтта Гулигана, который едва заметно пожал плечами.
— Один, — медленно произнесла Джиллиан, — два… три…
Когда она досчитала до десяти, Джордан оторвал взгляд от своих часов и быстро что-то подсчитал.