Король сделки - Джон Гришэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роджер, напротив, демонстрировал голливудскоехладнокровие. Костюм с иголочки, проседь в волосах, мощный подбородок,идеальный профиль. Наверняка когда-то хотел стать актером. Его красноречивыевыступления в суде являли собой образцы почти художественной прозы, речьстроилась красиво и слетала с губ без малейшей запинки. Никаких «э-э», «какбы», «ну»… Никаких поправок. Ведя спор, он использовал изысканные выражения,которые, однако, каждому были понятны, и обладал талантом одновременнооперировать тремя-четырьмя аргументами, которые элегантно сводил потом в одинбезукоризненно логичный вывод. Он ничуть не боялся ни Дейла Мунихэма, ни судьи,ни тех фактов, которые вменялись в вину корпорации.
Слушая, как Реддинг оспаривает даже самыеничтожные пункты, Клей чувствовал себя так, словно его гипнотизировали.Страшная мысль вдруг пронзила его: если придется судиться с «Гофманом» в округеКолумбия, компания и там не задумываясь бросит в бой Роджера-Ракету.
Пока Клей с интересом наблюдал за поединкомдвух великих адвокатов, его самого начали узнавать. Одному из членов командыРеддинга, окинувшему взглядом зал, лицо Клея показалось знакомым. Он подтолкнулсоседа, и они вместе установили его личность. Из последних рядов команды«Гофмана» в первые пошли записки.
Судья объявил пятнадцатиминутный перерыв – емунужно было в туалет. Клей пошел искать содовую. Два человека двинулись вслед заним и в конце коридора зажали его в угол.
– Мистер Картер, – любезно начал один, – я БобМитчелл, вице-президент и юрисконсульт компании «Гофман». – Он протянул руку ибольно стиснул ладонь Клея.
– Очень приятно, – неискренне ответил Клей.
– А это Стерлинг Гибб, один из нашихнью-йоркских адвокатов.
Клею пришлось потрясти руку и мистеру Гиббу.
– Мы просто хотели познакомиться, – продолжалМитчелл. – Не удивлен, что вижу вас здесь.
– Да, меня в известной мере интересует этотпроцесс, – сказал Клей.
– Не скромничайте. Сколько у вас сейчас дел?
– О, точно пока не могу сказать. Есть немного.
Гибб довольно ухмылялся и молча глазел наКлея.
– Мы постоянно следим за вашим сайтом, –говорил тем временем Митчелл. – По последним сведениям, у вас двадцать шестьтысяч клиентов.
Ухмылка Гибба стала неприязненной: он явнопрезирал игры в массовые тяжбы.
– Что-то около того, – согласился Клей.
– Вы, кажется, сняли свою рекламу? Набралинаконец достаточное количество истцов?
– Достаточно никогда не бывает, мистерМитчелл.
– Что вы собираетесь делать со всем этим, еслимы выиграем этот процесс? – поинтересовался наконец и Гибб.
– А что собираетесь делать вы, если проиграетеего? – парировал Клей.
Митчелл приблизился еще на шаг.
– Если мы здесь выиграем, мистер Картер, у васбудет уйма времени, чтобы поискать какого-нибудь нищего адвоката, которыйсогласится забрать ваши двадцать шесть тысяч дел. Тогда они ничего не будутстоить.
– А если проиграете? – спросил Клей.
Гибб тоже подошел поближе.
– Если мы проиграем здесь, то отправимся прямов округ Колумбия, чтобы в суде оспорить вашу фальшивку. Если, конечно, вы ктому времени еще не окажетесь за решеткой.
– Буду рад с вами встретиться, – сказал Клей,едва сдерживаясь, чтобы не ответить на оскорбление.
– Вы дорогу-то в суд найдете? – съязвил Гибб.
– Я играю в гольф с судьей и встречаюсь скорреспонденткой судебной хроники, они подскажут. – Это было вранье, нособеседники на миг опешили.
Митчелл, опомнившись, протянул Картеру руку исказал:
– Ну что ж, я просто хотел познакомиться.
Клей пожал его руку и ответил:
– Было очень приятно поговорить наконец ссотрудниками компании. Вы ведь до сих пор не подтвердили получение моего иска.
Гибб, не сказав ни слова, повернулся и пошелпрочь.
– Давайте сначала покончим с этим процессом, апотом поговорим о вашем, – со скрытой угрозой произнес Митчелл.
Клей хотел уже вернуться в зал, когданахальный репортер Дерек-как-его-там из «Файнэншл уикли» преградил ему дорогу ипопросил сказать несколько слов. Его газета исповедовала правые взгляды,ненавидела адвокатов, поносила коллективные тяжбы, являлась рупором корпораций,и Клей не собирался отмахиваться от ее сотрудника обычным «без комментариев»или посылать его вон. Фамилия Дерека показалась смутно знакомой. Не тот ли этокорреспондент, который написал про него столько гадостей?
– Можно поинтересоваться, что вы здесьделаете? – спросил Дерек.
– Поинтересоваться – можно.
– Так что вы здесь делаете?
– То же, что и вы.
– И что же это?
– Наслаждаюсь жарой.
– Это правда, что вы собрали двадцать пятьтысяч исков по максатилу?
– Нет.
– А сколько?
– Двадцать шесть.
– И сколько они стоят?
– Где-то между нулем и парой миллиардов.
Неизвестный Клею судья уже предупредиладвокатов обеих сторон о недопустимости публичных высказываний до окончанияпроцесса. Поскольку мистер Картер не отказывался говорить, вокруг негособралась толпа оставшихся «на безрыбье» и жаждущих информации журналистов. Онответил еще на несколько вопросов, сумев при этом почти ничего не сказать.
* * *
«Аризона леджер» процитировала его слова отом, что дело может стоить два миллиарда долларов, и поместила фотографию Клеяперед зданием суда, лес микрофонов был направлен ему в лицо. Заголовок гласил:«КОРОЛЬ СДЕЛКИ В НАШЕМ ГОРОДЕ». Далее следовал краткий отчет о пребывании Клеяво Флагстафе, а также несколько абзацев, посвященных ходу самого процесса.Автор не называл Клея впрямую жадным ловкачом, но между строк явственночиталось, что он считает своего героя стервятником, кружащим над добычей,оголодавшим, ждущим момента, когда можно будет наброситься на труппроизводителя максатила.