Книги онлайн и без регистрации » Ужасы и мистика » Темная половина - Стивен Кинг

Темная половина - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 136
Перейти на страницу:

Рука, очень сильная, но неприятно рыхлая, снова обхватила еезапястье. Когда она попыталась освободиться, тиски только усилились. Онаперестала отталкивать Старка и позволила ему повести себя.

– Хорошо, – сказал он.

Он привел ее в гостиную, где она села на софу и обхватиласвои колени. Старк посмотрел на Лиз, что-то пробормотав и обратил внимание нателефон. Когда он определил, что нет провода тревожной сигнализации – а этобыло небрежностью, просто очень большой небрежностью – он вырубил те хитроумныепроводочки, которые добавили к телефонному аппарату Тада полицейские техникиштата: один подсоединенный к пеленгатору номера, а другой к звукозаписывающемуустройству в подвале.

– Ты знаешь, как себя вести, и это очень важно, – сказалСтарк, обращаясь к макушке склоненной головы Лиз. – Теперь слушай. Я хочуотыскать номер этого Роули Делессепса и переброситься парой ласковых словечек сТадом. А пока я буду это делать, ты пойдешь наверх и соберешь все эти пеленки,одежду и прочие вещи, которые понадобятся твоим малышам в вашем летнем доме.Когда закончишь, возьми их и приведи сюда.

– Откуда ты знаешь, где они...

Он слегка усмехнулся, увидя ее изумленное выражение лица.

– О, я знаю всю вашу здешнюю планировку. Я ее знаю дажелучше вас, может быть. Ты их разбудишь, Бет, и, когда приготовишься к выходу наулицу, приведешь их сюда. Я знаю все ходы и выходы в этом доме не хуже, чемсаму планировку, и если ты попытаешься удрать отсюда от меня, милая, я это будутотчас знать. Тебе даже не надо их там одевать, просто забери, что им нужно, иприведи их сюда в этих их ползунках. Ты сможешь одеть их позднее, уже когда мыотправимся в наше веселое путешествие.

– Кастл Рок? Ты хочешь ехать в Кастл Рок?

– У-гу. Но тебе сейчас не стоит беспокоиться об этом. Тебесейчас надо думать только о том, что если через десять минут вы здесь непоявитесь, я сам подымусь наверх посмотреть, что там вас так задерживает. – Онпосмотрел на нее с устрашающим выражением, темные стекла создавали еще болеезловещий эффект для оттенения глазных впадин, ниже его почти полностью вылезшийбровей. – И я приду вместе с моей маленькой паяльной лампой, готовый поработатьею. Ты понимаешь меня?

– Я... да.

– Кроме того, Бет, тебе надобно запомнить одну вещь. Если тыбудешь работать со мной дружно, с тобой все будет в порядке. И с твоимидетишками тоже. – Он опять ухмыльнулся. – Для такой хорошей матери как ты, ядумаю, это самое важное на свете. Я только хочу тебя предупредить обо всемзаранее, чтобы ты не попыталась быть умнее меня. Те два копа, которые сейчасупакованы позади их дутого автомобиля, отдали концы, потому что им крупно неповезло застрять в своих тракторах на тех рельсах, по которым я в тот миг какраз мчался в экспрессе. В Нью-Йорке осталась целая пачка таких же дохлых копов,у которых тоже была крупная невезуха... Ты сама хорошо это знаешь. Поэтомуединственный сейчас способ помочь и себе, и детям – и Таду также, потому что,если он все сделает, как я хочу, все будет прекрасно – это оставаться смирной иполезной. Ты понимаешь?

– Да, – хрипло ответила Лиз.

– Тебе может прийти в голову какая-нибудь идея. Я знаю, какэто бывает с людьми, чувствующими, что их прижали спинами к стенке. Но если ктебе действительно забредет какая-то идея, тебе надо срочно от нее избавиться.Ты должна помнить, что хотя сегодня я выгляжу не особенно в форме, уши моивелики. Если ты попробуешь, открыть окно, я услышу это. Если ты попробуешьпроскочить в тамбур, я тоже услышу и это. Бетти, я человек, который можетслышать пение ангелов в раю и вопли дьяволов в самых глубинах ада. Ты должнасама спросить себя, стоит ли пытаться искать свой шанс. Ты умная женщина. Мнекажется, ты сделаешь правильный выбор. Двигай, девочка. Займись делом.

Он посмотрел на часы, действительно засекая время. И Лизустремилась наверх на ногах, уже ничего не ощущавших.

Лиз услыхала еще на лестнице, как Старк говорит короткиефразы в трубку. Затем последовала длинная пауза, и он снова заговорил. Егоголос изменился. Она не знала, с кем он говорил до этой паузы, – вероятно, сРоули Делессепсом – но когда он снова стал вести разговор, она была почтиполностью уверена, что на другом конце провода находится Тад. Она не могларазобрать слов и не смела подойти к дополнительной отводной трубке, но зналатеперь, что это Тад. Но сейчас не время для подслушивания. Он уже просил ее подумать,стоит ли вредить ему. Она решила, что не стоит.

Она швырнула пеленки в сумку, а одежду – в чемодан. В ещеодну дорожную сумку через плечо были положены детские кремы, присыпки, носовыеплатки, прищепки и прочие мелочи.

Внизу разговор почти заканчивался. Она направилась к детям,чтобы разбудить их, когда он позвал ее.

– Бет! Время!

– Я иду, – она подняла Уэнди, которая спросонья заплакала.

– Я хочу тебя увидеть сейчас – я ожидаю звонка, а тысоздаешь нужный шумовой эффект.

Но она уже едва ли слышала последние слова. Ее глазаостановились на пластиковом ящике для материала на пеленки, стоящем наверхушкафа в детской.

Сбоку от ящика лежала яркая пара швейных ножниц.

Она положила Уэнди обратно в ее кроватку, метнула взгляд надверь и поспешила к шкафу. Схватила ножницы и два полотна для нарезанияпеленок. Придержала полотно ртом, как это делают портнихи, и расстегнула молниюна юбке. Она запрятала ножницы внутрь своих трусиков и застегнула юбку.Образовался небольшой бугорок от ручек ножниц, обернутых тканью для пеленок.Она не думала, что обычный мужчина смог бы заметить этот бугорок, но ДжорджСтарк не был обычным мужчиной. Она выпустила блузку поверх юбки. Лучше так.

– Бет! – голос был явно на пределе. Что еще хуже, онраздавался уже посредине лестницы, хотя она никогда бы ранее не поверила, чтопо ней можно подняться, не вызвав у этой старушки всевозможных потрескиваний ипостанываний.

И как раз тут зазвонил телефон.

– Ты приведешь их вниз сюда сейчас же! – проорал Старк, иЛиз бросилась поднимать Уильяма. У нее не было времени на нежности, и потомукаждый из детей запустил свои голосовые мощности на всю катушку, когда онаспустилась с ними, держа обоих на груди. Старк был у телефона, и Лиз ждала, чтоон еще более разъяриться от этого шума. Напротив, он выглядел оченьдовольным... и тогда она поняла, что он может быть столь удовлетворенным, лишьразговаривая в этот момент с Тадом. Вряд ли у Старка что-то получилось былучшее, если даже он использовал бы заранее приготовленную магнитозапись.

«Последнее средство убеждения», – подумала Лиз и ощутилаприлив бешеной ненависти к этому гниющему существу, которое не имело никакихправ на существование, но отказывалось исчезнуть из этого мира.

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 136
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?