Благословение - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не стал напоминать ей, что каждое утро она приносила изофиса досье и работала над ними дома.
— Поступай как знаешь, но ты выглядишь так, как будтоработаешь сутки напролет. Может быть, тебе стоит показаться врачу?
И в конце концов в июне Пилар отправилась на прием и описалаврачу причины беспокойства. Несмотря на то, что он был уже большой, она все ещекормила Кристиана грудью.
Со времени рождения Кристиана у нее еще не было месячных,что, как говорили врачи, было связано с кормлением. Пилар иногда удивлялась:неужели она успела родить перед самым началом климакса? Это было бы настоящимвезением.
Доктор сделал несколько простых анализов и, дождавшисьрезультатов, сообщил ей, что у нее анемия после родов. Он прописал ей таблетки,содержащие железо, но прием лекарств сказался на молоке, и Кристиан стал плохоесть. Пилар перестала принимать таблетки и забыла об этом. Врач не нашел большеничего серьезного, и на следующей неделе она чувствовала себя лучше до тех пор,пока они не пошли на парусные гонки и с ней неожиданно не случился обморок.
Брэд был страшно испуган и заставил ее снова пойти к врачу.Опять последовали анализы, но, узнав их результаты, Пилар долго не моглавымолвить ни слова. Она никогда не думала, что это возможно. Она никогда несмела даже мечтать, что у нее может быть второй ребенок. Но тем не менее врачсказал, что она беременна. Он позвонил ей на работу, чтобы сообщить этуновость, когда Пилар уже собиралась идти кормить Кристиана. Но теперь, сказалврач, кормление грудью следовало прекратить, предупредил о возможности выкидышав ее возрасте и обо всех других опасностях и неожиданностях, которые онаслишком хорошо знала: синдром Дауна, хромосомные дефекты, рождение мертвогоплода — настоящее минное поле, которое она должна пройти в своем возрасте,чтобы иметь здорового ребенка. И в конце концов это был случай выигрыша влотерею. .. судьба… предназначено ей или нет иметь этого ребенка. Она стояла взале заседаний и наблюдала, как муж, восседавший на местепредседательствующего, ударом молотка возвестил о перерыве на обед. Брэд слушалсложное уголовное дело, которое тянулось не первый день. Он очень удивился,когда, подняв глаза, увидел Пилар, стоявшую в дальнем конце зала заседаний.
— Вы можете занять место на скамье подсудимых, —громко сказал он, когда в зале остались лишь они вдвоем.
Она медленно двинулась к нему. Это напомнило ей то давнеевремя, когда они вместе работали в суде. Даже не верилось, что уже девятнадцатьлет они шли по жизни рука об руку, деля радости и печали.
— Что вы можете сказать в свое оправдание? —строго сказал Брэд и посмотрел на жену со своего возвышения.
Она рассмеялась и снова почувствовала себя молодой.«Жизнь, — подумала она, — иногда преподносит забавные сюрпризы».
— У тебя такой строгий вид в этой мантии, — поддразнилаона мужа, а он в ответ улыбнулся.
— Таким и должен быть судья, чтобы внушать всемтрепет, — сказал Брэд, напустив на себя сердитый вид.
— Но только не пугай меня, — засмеяласьПилар. — Я должна тебе кое-что сообщить. — Если бы только он знал,какой сюрприз его ждет!
— Это что, чистосердечное раскаяние или кассационнаяжалоба?
— Скорее всего и то и другое. А может, просто шутка.Или потрясающая новость. А в общем, я думаю, благодать божья.
— О боже! Ты сломала машину и хочешь сказать мне, чтоона все равно была старой развалиной и нам нужна новая.
— Нет, но это хорошая мысль. В следующий раз я учту,что она мне совершенно необходима.
Пилар вся светилась радостью, и Брэда охватило любопытство.Он даже не подозревал, что она хотела ему сказать.
— Что ты натворила? — мрачно спросил он, хотя емубольше всего хотелось прижать ее к себе и поцеловать, а не вести странныйразговор.
— Я не совсем уверена, что я это натворила одна… Ядумаю, не обошлось без твоего участия.
Нахмурившись, Брэд посмотрел на нее, не понимая, куда онаклонит.
— Я думаю, ты опять смотрел похабные фильмы тайком…Пилар лукаво погрозила ему пальцем.
Он удивленно посмотрел на нее.
— Что это значит?
— Это значит, ваша честь… что без героизма и гормонов,без чьей-либо помощи, кроме твоей… Я беременна.
— Ты — что?!! — Ошеломленный, он смотрел на нее,не веря этой новости.
— Ты меня прекрасно слышал.
Брэд сошел с возвышения, приблизился к ней, глядя на жену сулыбкой, не вполне отдавая себе отчет в своих чувствах. Впрочем, неправда. Онбыл безумно счастлив.
— Никогда не думал, что нам опять придется пройти черезвсе это, — сказал он, нежно глядя на нее.
— Я тоже так думала. Но кто-то, похоже, распорядилсяиначе.
— Это то, чего ты хотела? — мягко спросил Брэд.Пилар посмотрела на него долгим, любящим взглядом.
Она думала об этом с того самого момента, как узнала, чтоснова беременна.
— Я думаю, что все в жизни — это своего рода и радость,и печаль… Да… Я хочу этого.
Она закрыла глаза, и Брэд поцеловал ее и долго сжимал вобъятиях, неожиданно подумав о том, что всегда хотел это сделать именно в залесуда. Для этого ему понадобилось девятнадцать лет, но в конечном итоге онвсе-таки сделал это.