Страсть и расчет - Эмилия Остен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Выкинем наши бальные карточки и сделаем вид, что нас никто не приглашал, – предложила Луиза.
– Это хорошая мысль. – Анна посмотрела на свою карточку так, словно увидела ее впервые.
– Интересно, сколько раз можно такое проделать, чтобы тебя не сочли совершенно безумной? – Не то чтобы Луиза всерьез полагала, что подобная опасность реальна, но ей очень хотелось хоть немного развеселить новую знакомую. Анна Суэверн явно была чем-то глубоко опечалена, но держалась стойко. Подобное проявление силы духа Луиза уважала, а спокойное достоинство, присущее Анне, было тем качеством, которого самой Луизе так не хватало. Правда, она от этого не страдала, но всегда немного завидовала тем, кто способен был в любой ситуации сохранять вид отстраненный и почти неземной. И все же Луиза предпочитала активный подход к жизни. Девушка ощущала в себе явный избыток земного, что можно было объяснить недостаточно аристократическим происхождением или, если уж совсем честно, отсутствием такового.
– Думаю, что мне не удастся сделать это более одного раза. Маман в подобных вопросах бывает очень серьезна.
– Вас сопровождает мать?
– И брат. Сопровождают. Более точным словом было бы «конвоируют». – Анна попыталась улыбнуться, но улыбка вышла грустной.
– Но ведь вы же сказали, мисс Суэверн, что помолвлены?
– О, это долгая история.
– Вам не кажется, что разговор становится странным?
– В общем-то, после предложения выкинуть бальные карточки меня уже вряд ли может что-нибудь удивить.
– О, самые очевидные выходы всегда кажутся чем-то необычным. Наверное, потому что они простые. Люди привыкли бороться с трудностями. И если решение проблемы кажется очень легким, то все сразу же начинают искать подвох.
– Да, вы правы.
– Впрочем, как обычно. – Луиза легкомысленно махнула веером, едва не сбив с головы одной из старушек и так косо сидящую диадему. Бриллиантовую, стоит отметить. – Так каково же ваше решение? Расскажете запутанную историю – или пойдем танцевать? Вот, кажется, приближается первый из ваших кавалеров.
– Или из ваших, – парировала Анна.
– Возможно, – согласилась Луиза. – Как бы то ни было, вероятность танцев становится угрожающе реальной.
– Хорошо… Я согласна.
– Отлично! – Луиза решительно достала свою карточку из сумочки, висящей на запястье, протянула руку за карточкой Анны – и сделала то, от чего ее соседка затаила дыхание: осторожно засунула исписанные листки в сумочку окончательно задремавшей старушки и ловко лишила обеих почтенных дам их собственных девственно чистых карточек. Старушки даже не проснулись.
– Держите. – Луиза протянула половину незаконной добычи Анне.
– О Боже Всемогущий! – Мисс Суэверн смотрела на кусочек бумаги так, словно на нем проступили пламенеющие письмена, обещающие геенну огненную.
– О, Господь на такие мелочи внимания не обращает, – уверила соседку Луиза, мягко, но решительно заталкивая карточку в сумочку Анны. – Соберитесь, молодой человек уже совсем близко.
– Мисс Суэверн, – кавалер склонился перед девушкой, – позвольте пригласить вас на этот вальс.
– О, баронет! – Анна, надо отдать ей должное, мгновенно взяла себя в руки, достала украденную карточку и невинно взглянула на замершего в поклоне молодого человека. – Кажется, тут какая-то ошибка. Вы не записаны на этот танец.
Луиза сделала вид, что происходящее ее не касается, а молодой баронет так и продолжал стоять, склонившись. Минута тянулась за минутой. Анна сидела с ровной спиной, глядя в пространство. Баронет стоял в поклоне, уставившись на пустую карточку. Луиза переводила взгляд с одного на другую и думала, сколько еще это может продолжаться. В конце концов она сжалилась над несчастными и заметила:
– Мисс Суэверн, баронет, кажется, произошла какая-то ошибка, так что, я полагаю, вам стоит договориться о другом танце.
Молодой человек с видимым усилием распрямился и обрадованно сказал:
– Да-да! Я подойду позже, запишите за мной предпоследний вальс, если вы не против, мисс Суэверн.
– Боюсь, что этот танец уже занят, – не моргнув глазом, соврала Анна.
Луиза про себя отметила, что новая знакомая быстро и легко сошла с пути истинного.
Баронет моргнул, и Луиза забеспокоилась, что он снова обратится в соляной столб в поклоне, но юноша сделал над собой усилие и, выразив сожаление, удалился.
– Господь Вседержитель! – Анна откинулась на спинку стула и принялась энергично обмахиваться веером. – У меня чуть сердце не выскочило из груди. Это ужасно!
– Это весело, – рассмеялась Луиза. – И хочу отметить, вы, мисс Суэверн, сделаны из хорошей северной стали.
– Спасибо, – поблагодарила Анна за комплимент.
– И в свете того, что мы обе приняли участие в акте воровства и обмана, предлагаю перейти на «ты», оставив все эти церемонии. Что-то мне подсказывает, что мы подружимся.
– Как ни странно, мне тоже так кажется. Если мы переживем этот вечер, конечно.
– И ты мне расскажешь, что там за запутанная история?
– Я… постараюсь.
– Надеюсь.
Бал тем временем шел своим чередом: пары кружились в танце, дамы постарше и джентльмены всех возрастов играли в карты, подали легкий ужин, где Анна и Луиза оказались почти соседками – их разделял пожилой джентльмен, все время клевавший носом и изредка делавший глоток вина из постоянно наполняемого слугой бокала. После ужина тетя Ви оказалась окруженной стайкой своих давних подруг, а к Луизе подошла Анетт Гринуэй, вернее, леди Эрвен, с которой за неделю в Лондоне девушка успела уже несколько раз встретиться в городе.
– Луиза, дорогая! – Анетт, миниатюрная брюнетка, одетая в прелестное голубое платье (она-то, в отличие от Луизы, уже год была замужем), выглядела очаровательно и была явно рада видеть подругу. – О, мисс Суэверн!
– Леди Эрвен! – Анна ответила на приветствие и вежливо откланялась, не желая мешать.
– Я вижу, вы уже познакомились. Я ищу тебя с самого начала вечера!
– Да. Я не танцевала, поэтому ты меня и не видела. Ты-то, наверное, ни одного приглашения не пропустила.
– Но разве можно не веселиться! – Анетт замолчала, что-то обдумывая. – Впрочем, если у тебя нет настроения танцевать, я хочу тебя кое с кем познакомить.
– Уверена, это будет незабываемо, – проговорила Луиза, стараясь, правда не очень успешно, скрыть сарказм. Но Анетт, кажется, было все равно. – Меня все пытаются с кем-нибудь познакомить, – закончила Луиза.
– О, если ты не хочешь завести новые связи, зачем же ты приехала в Лондон?
– Сама задаю себе этот вопрос, – прошептала Луиза, не желая показаться невежливой. Анетт все же была весьма милой и к тому же оказалась хорошей подругой.