Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Дом, который построил Джек - Анна Мария Роу

Дом, который построил Джек - Анна Мария Роу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 83
Перейти на страницу:

Хозяин дома нахмурился, шепнул что-то резкое родственнице, и та поспешила на свое место. Да, недалеко от жениха, который смотрел на все это с едва скрытой смесью равнодушия и брезгливости. Матильда тут же растеклась в извинениях, а наблюдавшая за ними Криста пропустила тот момент, когда лорд Лэнгфорд встал, поправил сюртук, постучал ложечкой по хрустальному бокалу и начал свою приветственную речь.

— Я так рад, дорогие мои, видеть всех вас под крышей гостеприимного Лидс-мэнор!

— О, это надолго, — закатил глаза Эдуард, сидевший между Кристой и Мирандой.

— Я рад, любезнейший барон Эрттон, что вы нашли время и навестили нас! Со своей дорогой невестой, конечно же! И с этим милым дитя! Надеюсь, они с Эленой, нашей младшенькой, подружатся.

«Милое дитя» тут же прекратило опыты по плавлению тарелок чистой магией взгляда и хмуро посмотрело на Элену, сидящую рядом. Белокурая девочка, похожая на ангела, не подымала глаз от пустой тарелки и будто бы задумавшись водила пальцем по золотистой каемочке.

— Все возможно, милый, — тепло улыбнулась хозяйка и начала разливать суп из огромной помпезной супницы, стоящей перед ней. Слуги передавал наполненные тарелки гостям. Кто-то предпочел суп «по старинным рецептам семьи», а кто-то выбрал рыбу, которую разрезал и раскладывал по тарелкам сам лорд Лэнгфорд.

— Возможно, подружатся, — шепнул Эдуард Кристабель, принимая из рук слуги свою порцию. — Если сумеет вытащить ее из своего мира.

— Вы имеете в виду, что…

— Я же не могу прямо сказать, что моя сестра давно и основательно ку-ку!

Напротив Элены сидела молодая и красивая скромной простотой женщина в темном платье. Ее волосы были зачесаны в пучок, на пальцах не блестело ни одного кольца, а шею не украшал жемчуг. И вся она казалась слишком простой и чужой, неуместной как для разодетых хозяев и гостей, так и для помпезной столовой.

— А это гувернантка нашей Элены, — Эдуард пояснил, что девушка, занимающая непонятное место между слугами и хозяевами, делает за господским столом. — Она какая-то наша дальняя родственница. Мама в очередной раз искала для сестры гувернантку, когда узнала о несчастье мисс Брукс. Удачно сложилось все: и дочь пристроила, и родственницу. Пока она справляется.

— Да? — проявила вежливый интерес леди Эванс. — И как долго она держится?

Вот если он скажет, почему, то вообще цены молодому человеку не будет.

— До нее никто и трех месяцев не работал. А мисс Брукс уже больше года. Хотя постойте, была одна девушка, она только через полгода сбежала от нашего ангела!

— Но почему?

Вот не выглядела милая куколка опасной или больной.

— Да кто ж знает! — и принялся за свою рыбу, но терзать вилкой белое мясо было не так занятно, как развлекать сплетнями новую знакомую. — А вот смотрите, рядом с моим отцом сидит мужчина в потертом сюртуке. Это тот самый Фергус Браун, о котором я вам говорил.

Мистер Браун рассеяно возил по тарелке кусочками хлеба в подливе и словно подсчитывал что-то в уме.

— Вот этого помешательства я понять не могу. Он же думает только о своей археологии! Свитки, древние языки и ничего больше его не интересует! Весьма скучный джентльмен. А еще у нас часто бывают соседи, тогда отец расширяет стол магически!

— Неужели?!

— Да, стол сделан из весьма податливого материала.

— Из какого? — вставила Миранда, заинтересовавшись. — Я о таком никогда не слышала.

— Мрамор, кажется.

— А откуда? — не отставала девочка. — Итальянский хорошо ложится под магию земли. Но слушается действительно сильного дара. Такого, как у Микеланджело.

— О, — кисло скривился Эдуард. — Вы любите искусство?

— Только то, что касается магии, — и уткнулась в тарелку, где в соусе плавал пресный кусок рыбы.

— Милая маленькая леди, — вдруг подал голос искусствовед. — Разве вы не в курсе, что по последним исследованиям, Буаноротти не был магом. Он создавал свои шедевры лишь с помощью своих рук. Таких же, как вот эти, — он повертел своими массивными кистями с толстыми пальцами. — Этому феномену я посвятил одну из своих исследовательских работ, которая … ну была отмечена особой наградой во Флорентийской академии искусств и истории.

— Да ладно, — не сдержалась Миранда. — У него же камень словно дышит, словно его расплавили! Без волшебства такое не возможно! Надеюсь, вы не станете отрицать гений да Винчи!

Джошуа поморщился, а Матильда тут же предложила ему еще один кусочек рыбы, шепча, что если немного подождать, то настанет первая смена блюд и принесут птицу и мясо. А потом цыкнула в сторону Кристы.

— Знаете, воспитание детей, в том числе и подопечных, наша святая женская обязанность!

Кристабель вежливо улыбнулась и обратилась у мистеру Брауну.

— Но вы ведь не специалист по Ренессансу?

— Да, — искусствовед с удивлением посмотрел на свои руки и спрятал их под стол. — Я… я изучаю культуру кельтов… древнюю Британию.

— Обожаю кельтов! — тут же ставила Миранда. С другой стороны стола на нее мрачно смотрел барон Эрттон, но ободренная поддержкой Кристы, девочка была полна решимости выведать все и сразу. Может, она собиралась к концу ужина уже разобраться, кто здесь главный злодей и вообще, что происходит в этом странном доме. — Говорят, вы здесь много интересного нашли?

— Да, — засмущался ученый. — Хозяева были так добры! И благородны, позволив мне… Я даже не смел надеяться на такую удачу…

— Вот он всегда так, — опять шепнул Эдуард. — Если речь подготовит, то говорит вроде даже интересно, а в обычном общении двух слов связать не может.

— И что же из находок вас больше всего впечатлило? — неожиданно поинтересовался Джошуа. Матильда тут же встрепенулась и по-новому посмотрела на Фергуса.

— Конечно же манускрипты! Точнее… Как бы сказать, сами они не очень старые, просто списки с каких-то более древних документов, скорее всего датированных V или VI веком… Но вы ведь понимаете, даже с помощью магии невозможно законсервировать и сохранить все в целости. Нет, я не умоляю значения и важности магии для государства и для короны, но …

— Но Микеланджело магом не считает, — тихо буркнула Миранда с таким видом, будто он ей личное оскорбление нанес.

— О, это довольно интересно, — Матильда ободряюще улыбнулась мистеру Брауну. — Но, может, вы не сочтете за труд рассказать нам о своих находках как-нибудь вечером после ужина? И даже продемонстрировать что-нибудь? Дядя, вы ведь не будете против?

— Отличная идея! — хозяин дома одобрительно кивнул.

— Иногда и в ее голове бродят неплохие мысли, — Эдуард, видно, не сильно любил свое семейство. Или же пытался казаться лучше за счет недостатков других. — Я ничего не имею против того, чтобы девушка хотела замуж. Тем более, что для многих из вас — это единственный способ себя реализовать. Но кузина в своем стремлении перестаралась.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 83
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?