Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С радостью. Ты покажешь мне город?
— С радостью, — усмехнулась Долорес.
Глава 164. Поручение исполняется
Долорес явилась домой очень довольная собой. Мурлыча что-то себе под нос, она проскользнула в свою комнату. Вот здорово! Молодец папочка, придумал ей такое развлечение! Парень оказался неплохой. И симпатичный.
Напевая себе под нос, Долли положила муфту с драгоценным пузырьком на туалетный столик. Хорошо, что не пришлось сразу расходовать Приворотное зелье.
— Ну что, Долли? — Файр Айвори влетел в комнату дочери.
Увидев её победоносное выражение лица, он радостно чмокнул её толстыми губами в щёку.
— Ты можешь водить его именно в ту забегаловку. Всё, что вы там съедите или выпьете, пусть пишут на мой счёт. Я об этом уже распорядился.
И довольный Файр удалился к себе. В своих покоях он извлёк из тайника хрустальный шар. Шар слегка засветился.
— У меня есть сообщение для Верховного Мастера. Я, Файр Айвори из Каса-дель-Соль, докладываю, что ваше поручение выполняется успешно. Прошу подготовить отряд Каменных Псов для ввода в город. А также прошу дальнейших распоряжений о судьбе людей, сопровождающих интересующего вас юношу.
Айвори выждал некоторое время. Наконец тот, кого он так ждал, явился.
— Я слышал твоё донесение, Айвори. Если всё пойдёт по моему плану, ты будешь вознаграждён. Насчёт Каменных Псов… Не торопись, Файр, успеется.
Айвори снова спрятал шар в тайник. Подумав немного, он отправился к де Монтего.
Мэр выглядел недовольным.
— Что-нибудь случилось, Файр?
— Карлос, я считаю, что надо мобилизовать всех дружинников и держать их в полной боевой готовности…
— Зачем?!
— Затем, что всё Загорье по команде Верховного Мастера…
Де Монтего раздражённо оборвал начальника службы безопасности:
— Файр, к счастью, мы здесь не подчиняемся ни Верховному, ни каким-либо ещё мастерам! Я не собираюсь тревожить население никакой мобилизацией и не позволю тебе производить аресты кого ни попадя, только оттого, что кое-кому так захотелось! В конце концов, ты на службе у города, а не у Штейнмейстера!
Лорд Айвори разинул рот от удивления. Впервые он слышал, чтобы Карлос де Монтего так резко и однозначно высказался. Что ж, тем хуже для него. Но вслух Айвори произнёс совсем другое:
— Карлос, дорогой, не надо так волноваться. В городе всё под нашим контролем. Я просто хотел как лучше… Но ты же знаешь, что я всегда выполняю твои распоряжения…
Взволнованный мэр расхаживал по комнате:
— Ты ведь понимаешь, Файр, как сейчас набирает силу Братство Штейн. Я не собираюсь подчиняться ему или отдавать город на растерзание прислужникам Братства. Не будоражь население. Я считаю, что хотя бы пока что мы должны соблюдать нейтралитет.
— Что означает «пока что»?
— Это означает, что пока Братство не замахнулось на наш город, мы будем сидеть тихо. Но как только нас захотят подчинить, захватить, не знаю что там ещё, мы немедленно поднимем людей на борьбу!
Теперь уже Айвори был так же взволнован, как де Монтего. Его волнение не укрылось от мэра, вот только истолковано оно было совсем неправильно.
— Я знаю, Файр, ты понимаешь меня. А сейчас ступай и хорошо делай своё дело. Я должен побыть один.
Лорд Айвори поклонился так низко, насколько позволял жирный живот, и вышел. «Делай своё дело! — думал он. — Да, я сделаю его, и сделаю хорошо».
Карета с гербом Айвори катилась по улицам. Её хозяину следовало спешить.
Глава 165. Очарованный Мелис
В тот день никаких следов пребывания Дисси в Каса-дель-Соль ни Мелис, ни Торментир не обнаружили.
— Может, обратиться к властям? — Эйлин была растеряна. — Что могло случиться с девочкой? Как теперь дать знать Сяо Лю об этом?
— Мама, не спеши, — всех удивила такая не свойственная Нелли рассудительность. — К властям обратиться мы успеем. Надо попробовать искать ещё и ещё.
— Да, вот именно! — с горячностью поддержал её Мелис. — Мы будем искать! Я лично начну прямо завтра с утра!
— И я с тобой, — откликнулась Нелли.
— Нет, — неожиданно резко ответил Мелис. — Я пойду один.
Нелли опешила. Впервые Мелис так категорично отказался от её общества.
— Ладно, как хочешь, — обиженно сказала она и вышла из комнаты.
Торментир пристально смотрел в лицо юноши, но тот старательно избегал его взгляда. Когда Эйлин и Торментир остались вдвоём, то маг сказал:
— Мне не нравится эта таинственность и чрезмерная готовность идти на поиски одному…
— Ладно, Солус, мы все, наверное, немного устали от путешествия, да и друг от друга, а тут вдруг опять препятствие…
— Дело не в препятствии, — раздражённо перебил Торментир. — Ты в мысли мальчишки заглядывала?
Эйлин отрицательно покачала головой.
— А что, там опять ему Штейнмейстер мерещится?
— Да нет же, какое там… — Торментир прямо задохнулся от возмущения. — У него же одни девицы на уме!
— Что-что? — удивлению Эйлин не было предела. — Девицы? Это мы про Мелиса говорим или как?
— Именно про вашего Мелиса! Менгира из него, видишь ли, надумали делать! Я говорил, я предупреждал, что никакого толку из него…
— Стой, подожди, — Эйлин прервала поток торментировского красноречия. — Начни сначала. Что за девицы у него на уме?
И Солус описал девушку, чуть старше Нелл, с длинными чёрными волосами, которая целиком завладела мыслями юного Менгира.
— И имя её — Долорес, — закончил Торментир. — Это всё, что мне удалось увидеть, потому что ты же видела, как он отворачивался от меня.
Эйлин было неприятно это выслушивать.
— Ну что же, — сумрачно сказала она. — Он — живой человек, имеет право на увлечения. Видно, из-за неё он рвался пойти хоть куда-нибудь завтра прямо с утра. Может, у них уже встреча назначена…
— Ты так спокойно об этом говоришь? — кипятился Торментир. — Надо хотя бы узнать, кто она такая! А вдруг она подослана к нам специально!
— Хорошо, хорошо. Завтра ты с Нелли идёшь на поиски. Именно на поиски, а не выслеживать Мелиса, — уточнила Эйлин, заметив выражение, которое появилось у Торментира на лице. — А я постараюсь разузнать, что это за Долорес такая. Только уж постарайся не обмолвиться Нелли об этой дамочке.
Глава 166. Посвящённые узнают о Долорес
Сердце Мелиса колотилось. Он ждал Долорес