Пламенный цветок - Мира Ризман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Подтверждаю, — произнёс он с присущей всем эльфам надменностью. — И готов свидетельствовать даже о том, что налицо явный заговор. Люди Бэрлока пришли подготовленными, у каждого из гостей было при себе оружие, а у стен дворца расположилась армия.
Гвол оказался менее красноречив, прокаркав лишь краткое «Всё так». О’дар улыбнулся своему послу, после чего продолжил:
— Ваше Высочество старший принц Юджин, знали ли вы о готовящемся на Линке дворцовом перевороте?
— Воскрес и память отшибло, глупая ящерица⁈ — злобно прорычал Юджин, не поднимаясь с места. — Мои люди уже дней пять разделывают драконьи шкуры, думаешь, мне было дело до каких-то свадеб⁈
— Благодарю за исчерпывающий ответ, Ваше Собачье Высочество! — О’дар резко отвернулся от старшего бэрлокского принца, после чего обратился к младшему. — Вам есть, что сказать, принц Андреас?
— Да, есть, — Холодный голос младшего принца прозвенел подобно стали. — У меня встречное обвинение. Младший принц Этьен эн Ламар оглушил меня во время брачной ночи, притащил в темницу, а затем жестоко пытал, выбивая из меня признание грехов отца. Но как я могу быть в чём-то виноват, если в моих руках даже не было оружия?
Этьен поморщился. Подонок Андреас оказался хитрее всех бэрлокцев разом и ловко жонглировал фактами.
— Значит ли это, что Его Величество король Чесмик задумал устроить переворот единолично, не советуясь с вами? — В глазах О’дара загорелся опасный огонёк.
— Думаю, наши линкские союзники неправильно поняли нас, — принялся самозабвенно вещать Андреас. — Всем хорошо известно, что бэрлокцы любят померяться друг с другом силой. Мой народ не считает драки чем-то зазорным. Наши люди всего лишь выпили немного больше, чем нужно, и забылись. Едва ли они собирались на кого-то нападать! А вот кто и собрался устроить переворот, так это принц Этьен. Он не только подготовил армию, чтобы напасть и спровоцировать наших людей, но ещё и использовал магию, чтобы заставить моего поданного подчиняться его приказам!
— Не мели чушь! У эльфов нет такой магии! — выкрикнул Франсьен. — Я охотно поверю, что принц мог замучить кого-то до полусмерти, вырывая признание, но повлиять на чьё-то сознание? Невозможно! Это штучки нагов и демонов!
— Благодарю за ваше разъяснение, посол Франсьен, — с ироничной улыбкой проговорил О’дар. — Принц Этьен, Совет желает выслушивать и вашу версию.
Этьен встал и, покосившись на встревоженного Бродерина, выдал всё предельно честно. Он рассказал и о гнусных приставаниях к принцессе барона, и о пытках, благодаря которым узнал о готовящемся нападении, а затем о том, что в зал принесли блокирующие магию вампирские камни, не стал скрывать и то, что подготовил войска и стражу для отражения нападения, а под конец и вовсе признался:
— Так же на моих руках смерть короля Чесмика. Именно вызванное мной землетрясение привело к тому, что Его Величество придавило колонной.
— Демон тебя раздери! Как ты посмел, подлец! — Юджин вскочил с места и понёсся напрямик к Этьену, на ходу доставая меч. Принц Андреас злобно блестел глазами, ожидая расправы.
— Посмел? — хмыкнул Этьен. — Ну что вы, Ваше Высочество Юджин, я оказал ему честь! Позволил умереть достойно, как воину, в схватке с моей магией. Разве мог я позволить столь прославленному бэрлокскому правителю остаться умалишённым калекой, опозоренным жестоким предательством?
— Что ты несёшь, троллева морда⁈ — Юджин только прибавил скорости.
— Принц Этьен пытается донести до твоих крохотных мозгов, Собачье Высочество, что в твоего тупоголового папашу всадил меч ваш барон! И я тому свидетель! — не выдержал и прокаркал Гвол.
— Что⁈ — взревели оба бэрлокских принца.
Юджин рванул к барону, но был остановлен О’даром. Король драконов лично преградил бэрлокскому принцу дорогу.
— Павильон совета не места для казни, Ваше Высочество!
— Отдай мне этого ублюдка, и я скормлю его своим собакам! — свирепо прорычал Юджин.
— Если Совет одобрит твоё право, ты можешь делать со своим выродком, что пожелаешь! — гневно сверкая глазами, прошипел О’дар. — Но я не позволю Твоему Собачьему Высочеству устраивать самосуд раньше времени!
Юджин, скалясь, будто одичавшая собака, неохотно опустил меч.
— Так вынеси уже вердикт, демонова ящерица!
О’дар скривился, но уступил и обратился к Совету:
— Барон Витор обвиняется в государственной измене, есть ли кто против решения отдать предателя на суд Бэрлока?
Послы ответили гробовым молчанием, а в глазах Юджина появился лихорадочный блеск. Принц взирал на Витора таким маниакальным взглядом, что сомневаться в жестокой расправе не приходилось.
— Решение принято! — объявил О’дар и покосился на Андреаса. Младший бэрлокский принц вернул себе бесстрастное выражение и терпеливо ждал своего вердикта. Его видимое спокойствие очень не нравилось Этьену. Подозрение, что тот прячет ещё какой-то туз в рукаве, не отпускало ни на миг.
Однако О’дар внезапно выступил с весьма неожиданной стороны:
— Скажите, Ваше Высочество, — обратился он к Андреасу. — Вампирские камни… зачем ваши люди притащили их с собой на свадебный пир?
По лицу принца пробежала тень. Вопрос явно застал его врасплох, потому и ответ получился не такой убедительный:
— Наверное, чтобы… не попасться под влияние эльфу…
— Принц Этьен для вас прямо как демон воплоти! — хмыкнул О’дар. — Но должен заметить перед всем Советом, что в ваших словах, принц Андреас, не всё сходится так гладко, как вам того хотелось бы. Посол Рош, — Король драконов резко повернулся в нагу. — Скажите, кажется ли вам подозрительным то, что зять короля обеспечивает охраной тронный зал во время свадьбы наследной принцессы?
— Это видится разумным, Ваше Величество, — ответил Рош, с явным пренебрежением косясь на Андреаса.
— А вы, канцлер Торик, верите ли тому, что пришедшие с вампирскими камнями вооружённые гости, просто захотели поразмяться в драке после пьянки? — продолжил свой расспрос О’дар.
— Для пьяных драк есть кулаки, а не мечи, топоры и молоты, — Голос Торика прозвучал обманчиво мягко. — Вы расчётливы и умны, принц Андреас, но, увы, не так искусны во лжи, чтобы выдавать её за правду. Ища оправдания своим воинам, вы ненароком выдали себя.
Принц воззрился на Торика с нескрываемой ненавистью, что стало лишним подтверждением сказанных слов.
— Вы не можете приговорить моего брата только за то, что он знал о перевороте! — вступился Юджин.
— Зато ты это можешь сделать сам, — усмехнулся Гвол. — Барон всадил в твоего папашу меч твоего братца! А накануне именно он бегал к нему в темницу. И зачем только принцу посещать опозорившихся подданных?
— Не верь им! Меня подставили! — С Андреаса мигом слетела маска хладнокровия. Он попытался вырваться из оков и негодующе затопал ногами, однако его истерика оказалась бессмысленной.
— Внесите тело! — велел Гвол.
Двери в павильон открылись, и несколько линкцев внесли открытый гроб. Почивший Чесмик выглядел ещё уродливей, чем при жизни. Помятый профиль заострился и натянулся, нос оказался свернут на бок, а волосы на голове