Дети Времени всемогущего - Вера Викторовна Камша
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– При жизни ты молчал, но не лгал, – почти с нежностью произнёс Диего, пытаясь поймать глазами два луча, в которые превратился взгляд Хенильи. – Неужели камень трусливей куска мяса?
– Я прошу Святую Импарцию оградить меня от нападок богохульника и прелюбодея, – каменный голос был глух и ровен, – я явился сюда согласно полученному распоряжению, дабы отвести возведённую на меня напраслину, но я не согласен выслушивать оскорбления. Я честно служил Господу и моим государям, но я – дворянин. Если Святая Импарция не положит конец инсинуациям, я смогу отстоять свою честь с мечом в руке.
– У тебя была честь, когда я тебя убил, – если истукан ответит ударом, придётся прыгать и уповать на фламенко, – теперь у тебя чести нет, причём дважды. Как у лжеца и рогоносца.
– Я жду решения Святой Импарции. – Блестящая от лунного света рука медленно потянулась к мечу. Так ли медлителен он будет, когда обнажит клинок, и каков он, меч изваяния?
– Дон Диего, прошу вас отойти, – голос де Реваля тоже был каменным, – Святая Импарция выслушает вас, когда сочтёт нужным.
2
Хорошо, что Хенилья стал каменным, иначе Хайме, чего доброго, забыл бы, что командор мёртв, настолько он был самим собой. Хотя чего удивляться – Альфорку, Доблехо, Лихану смерть тоже не изменила.
– Гонсало де Хенилья, – потребовал импарсиал, словно за его спиной были нотариус с врачом, а не трое покойников и непонятный дон Диего, – против вас выдвинуты серьёзные обвинения. Вы должны под присягой дать обязательство повиноваться Святой Импарции, правдиво ответить на все её вопросы и сообщить всё, что вам известно о еретиках и ереси, а также о любых иных преступлениях, совершенных против мундиалитской Церкви и короны, после чего с кротостью принять любое наложенное на вас наказание. Вы готовы?
Мраморный Гонсало не колебался.
– Клянусь Господом и своей честью, – пророкотал он, глядя сверху вниз на главу Муэнского трибунала. Хайме де Реваль знал Орла Онсии пятнадцать лет, а де Гуальдо видел всего трижды. Один из двоих лгал. В ночь неслучившейся смерти Хайме поверил Диего, сейчас он не был уверен ни в чём.
– Как вам уже известно, вы обвиняетесь в государственной измене и попытке убийства, – слова сами складывались в холодные, длинные фразы, словно допрос монументов был для инкверентов обычным делом. – Будучи оповещены о вторжении в пределы Онсии значительного отряда хаммериан, вы скрыли это от вверенного вам гарнизона, для чего предприняли попытку убийства гонца. Содеянное повлекло за собой гибель герцога де Ригаско и присутствующих здесь маркиза Альфорки, капитана Доблехо и сеньора Лиханы, а также семейства де Гуальдо и значительного числа добрых онсийцев и хитано, лишь чудом не приведя к разрушению обители Пречистой Девы Муэнской и истреблению монахинь и паломниц. Что вы можете сказать в своё оправдание?
– Ничего, – упало с каменных губ, – ведь я невиновен. Мои враги и враги Онсии мстят мне и после смерти.
– Найденные следы указывают на то, что гонца привезли со стороны Сургоса и бросили в холмах.
– Ложь. Гонец до Сургоса не доехал.
– Кто может подтвердить ваши слова?
– Те, кто был со мной в тот день и не видел никакого гонца.
– Назовите их.
– Это были солдаты. Я не помню имён и не знаю, где они сейчас.
– Орел Онсии забыл тех, с кем принял первый бой? – Маноло стоял рядом с Хайме, чуть задрав голову. Он ждал ответа, ответа не было.
– Отвечайте?
– На что?
– Вы не слышали вопроса?
– Нет.
Ещё одна ложь или Хенилья видит лишь их с Диего?
– Вы забыли солдат, с которыми приняли первый бой? – повторил Хайме.
– Смерть стирает многое, святой отец…
– Я найду этих людей, а также того, кто видел упомянутые следы. Он ещё жив.
– Этот человек либо мой враг, либо враг Онсии.
Кто-то тронул его за плечо, и Хайме с досадой обернулся. Лихана указал взглядом в сторону. Если статуя не слышит мёртвых, отходить глупо, но в этом мире всегда есть место лжи. Лучше не рисковать.
– Вы что-то хотели? – если мрамор не обретает кошачьим слухом, их не расслышать, даже если Гонсало врёт.
– Дон Хайме, у вас нет времени искать свидетелей. Всё решает эта ночь.
– Найти спустя семнадцать лет свидетелей непросто, но за год я их найду. Где семнадцать лет, там и восемнадцать.
– Обвинитель отвечает за свои слова, а судья должен решить дело в срок, иначе он будет наказан. Вы – судья. Мы, четверо, обвинители.
– Мы не в Миттельрайхе, – нашёл в себе силу улыбнуться Хайме, уже зная, что услышит в ответ.
– Это закон Альконьи, – не принял шутки дон Луис, – мы поддержали обвинение Диего, вы призвали Хенилью на суд. До рассвета мы должны доказать свою правоту, иначе нас просто не станет. Что в этом случае ждёт Диего и вас, не знаю, но к живым вам не вернуться. Разве что вы примете сторону победившего. Возможно, это вас спасёт.
– Что ж, – наморщил лоб Хайме, – будем исходить из этого. У дона Гонсало был доверенный слуга и конюх. Он взялся поводить Пикаро, а потом пытался убить Диего. Вы случайно не знаете, как его звали?
– Хулио Перес, – шепнул подошедший Диего, – но это всё, что я знаю. К несчастью, конюх ничего не скажет. Мигелито его убил у меня на глазах.
– Дон Луис, правильно ли я понял, что этой ночью я могу спрашивать мёртвых?
– Если они принадлежат Альконье…
3
Первыми появились белолобые – то ли вышли из тростника, то ли отделились от окутавшей озеро дымки. Хмурый высокий человек в залитом кровью камзоле и паренёк лет семнадцати с цветком шиповника на груди казались существами из плоти и крови, и всё же чем-то неуловимо отличались от