Колдовство королевы - Брайан Наслунд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, генератора нет. Гм. – Он посмотрел вслед Джолану, который торопливо тянул носилки к лесу. – Эй, малец, погоди! Ты внутрь забирался?
Джолан остановился и ответил:
– Нет.
– А может, изнутри кто выходил?
– Нет.
– Тут повсюду натоптано, – сказал один из наемников. – И постели все смяты, в них недавно спали.
– Я никого тут не видел.
– Ну-ну… – Гайл почесал бороду. – Ладно. Только сначала мы обыщем твою волокушу, чтобы ты не улизнул с чем-нибудь поценнее мертвяка.
Он обнажил клинок и направился к Джолану, переступая через трупы.
Джолан вздрогнул, потом вздохнул и пробормотал:
– А я так хотел, чтобы все кончилось миром.
– Я тоже, – сказал Оромир, открывая глаза.
– Что за хрень? – удивленно воскликнул Гайл.
Оромир вскочил и проткнул мечом нагрудный щиток его доспеха.
Два наемника схватились за оружие. Через миг выпущенная из пращи пулька размозжила одному голову, а в грудь второго вонзился арбалетный болт.
– Джолан, беги! – крикнул Оромир, выдернул меч из груди Гайла и бросился на наемников.
Они двинулись к нему, ухмыляясь глупости противника, который решился в одиночку напасть на пятерых.
Пулька из пращи тут же разнесла голову одному, а брюхо другого пронзил арбалетный болт.
Позади наемников из-под трупа поднялся Камберленд, подсек двуручным мечом колени еще двоих и обратным движением снес им головы.
Оставшийся в одиночестве наемник ринулся на Оромира.
– Беги, кому говорят! – снова крикнул Оромир, стремительно отражая удары.
Джолан помчался вверх по холму. В рассветном воздухе звучал звон стали. Джолан вскарабкался к укрытию, где Виллем, нервно кривя губы, целился из арбалета. Тем временем из неболёта высыпали еще десять наемников и окружили Оромира и Камберленда.
Виллем выстрелил, но болт не долетел до ближайшего наемника.
– Хреново, – выругался Виллем, перезаряжая арбалет. – Они слишком далеко.
– Надо спуститься на помощь, – сказала Ико.
– Ага. – Виллем хлопнул Джолана по плечу. – А ты беги.
– Нет.
– Нас четверо против десяти. Неравный бой. Уходи, Джолан.
– Никуда я не пойду. Не оставлю Оромира.
– Ну как хочешь, – вздохнул Виллем и вручил Джолану арбалет. – Вот, он заряжен. Просто прицелься и нажми на спусковой крючок. Помни, у тебя только один выстрел, не трать его почем зря.
– А в кого целиться?
– В того, кто поднимется на холм. Кроме нас, конечно.
Виллем и Ико побежали вниз по склону.
Джолан оцепенел от ужаса. Камберленда и Оромира окружили, вот-вот зарежут, как ягнят на бойне.
Ико с душераздирающим боевым кличем промчалась по склону, намного обогнав Виллема. На бегу она выхватила кинжалы из ножен. Навстречу ей метнулись пятеро наемников, так что у Камберленда и Оромира появился шанс уцелеть.
Ико с разбегу врезалась в строй наемников, уворачиваясь от ударов и стремительно разя кинжалами. Двум разъяренным наемникам удалось сбить ее с ног, и все трое, сплетясь в клубок, кубарем покатились по земле. Джолан видел только мелькание клинков и не мог понять, кто где и кто берет верх.
Тут к ним подбежал Виллем и метнул один из своих топориков в высокого наемника. Наемник ловко прикрылся щитом, а потом бросился на Виллема и вжал его в землю. Виллем выхватил второй топорик и вонзил его в бок противника.
Джолан перевел взгляд на Ико и ахнул.
Ее убивали вчетвером: трое прижали к земле, а четвертый вонзил копье ей в сердце. Потом те, кто ее держали, отступили и повалились бездыханными – из вен, перерезанных у горла, в подмышках или в паху, хлестала кровь.
Виллем взвыл, оттолкнул труп зарубленного наемника, бросился к копейщику, который убил Ико, и с диким воплем рассек его череп пополам.
Но это ничего не изменило. Ико погибла.
Оромир с Камберлендом все еще сражались с пятью наемниками. Виллем, вопя во все горло, присоединился к товарищам.
Джолана терзали угрызения совести. Вот если бы он солгал половчее, если бы придумал что-нибудь другое, если бы обманул Гайла…
Если бы не предложил свой дурацкий план…
Если бы…
Если бы…
– Джолан! – шепотом окликнули его.
Гаррет.
Джолан обернулся. Гаррет кивнул на вершину холма, где из леса вышли два громадных листирийца.
Джолан охнул.
Они подкрадывались сзади.
Джолан навел арбалет в их сторону.
– Их двое, – прошептал Гаррет.
– Я умею считать.
– У тебя одна стрела.
– Знаю.
– Освободи меня, – сказал Гаррет.
В голове Джолана заметались испуганные мысли.
– Освободи меня, и я их убью.
– Я не…
Листирийцы, заслышав шум боя, ускорили шаг.
– Джолан, некогда раздумывать. Освободи меня.
Джолан выругался, отшвырнул арбалет и подошел к Гаррету, лихорадочно ища в кармане ключ от кандалов. Листирийцы были уже шагах в пятидесяти, но Гаррета пока не заметили.
– Там малец, что ли? – спросил один.
– Ага, – ответил его товарищ.
– Эй, ты! – окликнул первый. – Выходи из укрытия!
Джолан вставил ключ в замок.
– Выходи, выходи, малец. Мы тебя не тронем.
Джолан повернул ключ.
Кандалы еще не успели упасть на землю, а Гаррет уже вскочил на ноги и зашагал к листирийцам. Он шел, опустив руки и уверенно ступая.
– Стой! – крикнул ближний из листирийцев.
Гаррет продолжал молча идти вперед.
– Смерти хочешь, мудак?!
Листириец бросился навстречу Гаррету, пытаясь пропороть его грудь мечом. Гаррет ловким движением увернулся от удара, выхватил клинок из руки противника и одним взмахом обезглавил его.
Второй листириец мрачно произнес:
– Ты убил моего брата.
– А мне плевать, – сказал Гаррет.
Листириец метнулся к нему, но Гаррет скользнул вперед, двигаясь намного быстрее своего противника, на ходу отрубил руку с занесенным мечом, а потом рассек подколенные сухожилия. Листириец повалился на землю, но даже не успел застонать, потому что Гаррет снес ему голову.
Вернувшись к Джолану, Гаррет вытащил из его кошеля генератор и направился к лесу.