Дитя мое - Беверли Льюис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
До этого, еще сидя в своей машине, она отправила Джеку эсэмэску: «Надеюсь, сегодня тебя ждет удача». Ей самой эта фраза показалась безнадежно несвоевременной в свете того, что случилось вчера. Джек прислал в ответ: «И тебе того же».
«Дай ему время, – мысленно посоветовала себе Келли. – Постепенно он отойдет».
А пока у нее была работа, которая ей безумно нравилась. За прошедшие недели несколько клиентов связались с ее боссом, отцом Мелоди, и похвалили его новую сотрудницу.
– Ты гениальна в своем роде, – заявил ей Билл, на что Келли лишь рассмеялась, в душе радуясь этой похвале.
Теперь уже не оставалось сомнений в ее профессионализме. Работа поможет залечить душевные раны, даст время поразмыслить о будущем.
Отец Мелоди подошел к ней с рекламным проспектом компании. Следовало его отредактировать. Будет задействован еще один ее талант. Стараясь сделать предложения благозвучными, Келли одновременно пыталась придать тексту блеск легкости, избавить от излишней, по ее мнению, сухости, не лишая при этом всей полноты его смысла и профессиональной дотошности. Попутно она угощала кофе очередного посетителя и занимала его беседой до тех пор, пока босс не был готов его принять.
Во время обеденного перерыва Келли проверила свой мобильник: Мелоди прислала ей жизнеутверждающую эсэмэску, а вот Джек хранил молчание.
«Оставь его в покое», – сказала она себе и решила немного рассеяться, пообедав в небольшом буфете на той же улице, на которой располагался ее офис.
Там, сидя в уголке и просматривая международные новости по телевизору, Келли расправилась с сэндвичем с мясом индейки и швейцарским сыром. После обеда она позвонила Эрни и извинилась за то, что вчера вечером была излишне резка с ним. Тот в ответ лишь рассмеялся.
– Я заеду к тебе и обниму за все хорошее, – пообещала Келли.
– С нетерпением тебя жду.
Она подумала о Чете и Элоизе. Надо будет каким-то образом отблагодарить и их. Вернуть деньги она, пожалуй, не сможет, а вот сделать какой-нибудь особый подарок… Долгие годы она была им словно дочь…
Несмотря на то, что вчера она действовала по наитию, несмотря на довольно бурные объяснения, сегодня Келли чувствовала в душе странное умиротворение. Что бы ни случилось, все будет хорошо. Келли была в этом абсолютно уверена, хотя и не понимала природы своей уверенности. Она вспомнила историю о Джордже Мюллере, который благодарил Господа за дарованную Им пищу, пока рядом сидели голодные сироты. «Стол только казался пустым», – решила она.
Пожалуй, следует придумать какой-то иной способ отыскать Эмили… Или лучше понадеяться на Божью милость и жить дальше? Пока она точно не знала, что выберет. Как бы там ни было, Келли не сомневалась, что, несмотря на все ее многочисленные ошибки, Господь на этот раз дарует ей мудрость сделать правильный выбор.
Все, что ни случается, к лучшему…
Натти в обнимку с медвежонком Мишкой спустилась вниз около девяти. Девочка заглянула в кабинет приемного отца. Ее заплетенная еще вчера коса расползлась на отдельные пряди. Девочка не переоделась и до сих пор ходила в пижаме с изображениями мультипликационных героев. Неприятности вчерашнего дня до сих пор ее не отпустили.
– Почему ты меня не разбудил?
Джек положил на стол карандаш и откинулся назад. Заскрипела спинка его вращающегося кресла.
– Мне казалось, что тебе нужно хорошенько отдохнуть.
– Когда я в следующий раз увижусь с Келли? – довольно резко спросила Натти.
Ее взгляд мог прожечь в его лице дыру.
– Хочешь отправить ей эсэмэску? – предложил Джек.
Девочка поморщилась.
– Эсэмэски – для трусишек.
Зазвонил телефон. Это был Мик из офиса. У него возникли кое-какие вопросы по документации. Натти недовольно фыркнула, но прошла из кабинета на кухню, скорее всего, как решил Джек, за «Поп-тартс»…
Когда он положил трубку, девочка выскочила из-за угла барной стойки.
– Мне здесь одиноко…
Джек поспешил на кухню, поцеловал Натти в щеку и предложил приготовить омлет для двоих. Даже такой завтрак девочка встретила с вежливым скепсисом. Приоткрыв дверцу подвесного шкафчика, Джек подумал, что, пожалуй, здесь стало уж слишком пусто. Подойдя к посудомоечной машине, он вытащил из нее чистую тарелку, но она оказалась совсем не чистой.
«Нам определенно не хватает в доме Лауры», – подумалось ему.
Налив в посудомоечную машину моющее средство, Джек посмотрел на стоящие на столешнице бокалы. Взяв один в руки, он заметил след помады Келли на ободке. Опечалившись, Джек поставил его на стол.
– На чем мы остановились? – включая посудомоечную машину, спросил он.
– На омлете… Лаура жарит яичницу не на сливочном масле, а на кокосовом, – вскользь заметила девочка.
– Ну, кокосовое масло у нас есть.
Джек подошел к подвесному шкафчику, но масла там не оказалось. Он обернулся и посмотрел на Натти. Девочка указывала пальцем на другой шкафчик.
– А-а-а… Я так и думал…
Взяв бутылку с маслом, он направился к плите.
– Это оливковое масло, папа, – сказала девочка.
– Точно, – смеясь, произнес Джек и вернулся к шкафчику.
Затем он заглянул в холодильник. Яиц не было. Он повернул голову к Натти.
– Как насчет сдобных оладий на завтрак?
Удрученно вздохнув, девочка закрыла лицо ладошками.
Позже, вновь сидя у себя в кабинете, Джек перечитывал отчет частного детектива, проверяя, не упустил ли что-нибудь важное. Как будто он уже не прочел его несколько раз. Натти хотела искупаться днем в бассейне. Джек согласился. По крайней мере это он для нее в состоянии сделать.
В отчете упоминался Центральный рынок Ланкастера. Джек через Интернет зашел на его сайт. Ему просто стало любопытно, что же вызывает у Лауры ностальгические чувства, что это за место, где встречаются мир амишей с английским миром. На сайте находился алфавитный указатель со ссылками на всех производителей. Кликнув по одной из ссылок, Джек попал на скромную веб-страничку, посвященную «Хьюбер Фармс». Там когда-то работал Джонатан. Справа давалась краткая информация о ферме, а также ссылка на их собственный веб-сайт, не относящийся к Центральному рынку. Ожидая, когда спустится Натти, Джек перешел на официальный сайт «Хьюбер Фармс». Девять лет назад Джонатан там работал. Почти наверняка он давно уже переехал в другое место.
За дверью раздался шелест. Под дверь что-то просунули. Джек встал из-за стола. Это оказался вырванный из блокнота лист бумаги, озаглавленный: «То, что мне нравится в Келли больше всего».
Переведя дух, Джек принялся читать: «Она красивее Анджелы. Она со мной играет. Она любит шутить. Ей нравятся мои рисунки. Она прислушивается к моему мнению, как Лаура. Она умеет показывать фокусы! Келли ведет себя так, словно она уже моя мама. Она тебя любит!»