Дорога мертвых - Иван Константинов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Трех дев. – Отреагировала Би, не моргнув глазом. – Вот этой девочке нужно к врачу.
– Простите. – Все так же певуче и размеренно отозвалось оно. – Я принял эту мелкую деву за какое-то домашнее животное, вроде собачки.
– Чего?! – возмутилась Суонк, а Арго хмыкнул:
– А вот это было уже смешнее…
– До тебя доходят только самые грубые шутки.
– Ты проведешь нас за ворота? – Би даже не улыбнулась.
– Я постараюсь, чтобы вам не слишком докучали эти обезьяны на страже, и позабочусь о том, чтобы затем вас привели в подобающий вашему положению вид.
– И ты сделаешь это потому, что тебе приказали во сне? – Усомнился Неро.
– Конечно. – Без тени сомнения подтвердило существо. – Вообще-то я собирался встретить этот прелюбопытнейший цирк. Говорят, он готов дать необычайное представление на главной площади. Но потом оказалось, что этот же сон приснился и моему Королю – а может, ему просто приспичило посмотреть на слегка помятых девиц. Кстати, принц, вам похоже тоже досталось – надеюсь, не от них?
– Твоя болтовня невыносима. – Прервал его Неро. – Ты вообще хоть иногда говоришь правду?
– Иногда – правильное слово. – Уклончиво согласился Монти. – Ну, мои неумытые леди – вы готовы ехать?
– «Если он продолжит общаться на таких оборотах.» – С опасными нотками в голосе проговорила Вероника. – «Я испорчу ему прическу.»
– А я помогу. – Вслух отозвался Арго.
– Мы готовы. – Серьезно произнесла Би. – У нас нет с собой вещей. Мы поедем на этом каре?
– Да, леди. – Существо кивнуло. – В кабине моей машины довольно тесно, но вы должны там поместиться. Разве что вашего спутника придется сложить в четыре раза…
– Поместимся. – Прервала его Би. – Да, и вот еще, Монти… твоя работа. Кто ты такой?
– Я был уверен, что немного известен за пределами Атланты. – Словно извиняясь, проговорил Монти. – Простите, что не представился, как положено – мы знакомы с принцем, а также с миз Джой, и этим крупным мужчиной…
– Короче!
– Позвольте представиться. – Будто испугавшись, Монти молниеносно согнулся в поклоне, и чуть не упал, снова запутавшись в фалдах. – Сиятельный Монти, шут его величества, Крылатого Короля Маркуса.
Вероника расхохоталась:
– «Дьявол, за нами посылают шута. Может, это все – одна большая шутка?»
– «А вы думаете, что во всей Атланте найдется более близкий Королю человек, а, невидимая леди?» – Прозвучавший в эфире голос был совершенно незнаком Мириам, и только по цифровой подписи она поняла, что он принадлежит все тому же Монти. – «Возможно, это и не великая честь, быть моими гостями – но разве вам нужно, чтобы вас приняли всерьез… раньше времени? Или вам нужен салют при встрече?»
Он взмахнул рукой, рукав невероятного костюма хлопнул – и словно сам горизонт отозвался громом. Звук был знаком Мириам – стремительно усиливающийся рокот в небе, приближающийся, растущий, ошеломляющий.
– Звено Микаэля. – Усмехнулся Неро почти неслышно. – Шут умеет произвести впечатление.
– «Он прав.» – Согласилась Би беззвучно. – «Я тоже не могла представить ничего подобного. Если настолько близкий двору человек служит Ей…»
– «Что остается этому двору, и этому миру, кроме как пасть к Ее ногам.» – Пафосно продолжил Монти, и склонился еще ниже. Грохот перешел в рев, и над ними, оставив четкие белые полосы в небе, пронеслись два синих стреловидных силуэта – так низко, что Мириам смогла только прочитать по губам его следующие слова:
– Добро пожаловать в Атланту!
Интермедия X.
Джордан никогда не любил этот зал.
По его мнению, все здесь было немного чересчур: слишком много открытого пространства вокруг, за прозрачными стенами, многовато открытого неба вверху, между тонкими стальными опорами и острыми стеклянными гранями; чересчур блестящие плиты пола, отражающие каждый твой шаг, и, конечно же, слишком много ступенек, ведущих к центральному возвышению – целых тридцать три.
Ему частенько приходилось пересчитывать их, одну за другой, ступая степенно и медленно, подавляя желание перескочить сразу через десяток – что было бы расценено как вопиющее нарушение этикета, и, без сомнения, покрыло его несмываемым позором. Этот счет превратился для него в своего рода ритуал, вроде детской считалочки, помогающей собраться с мыслями – без чего по этим ступенькам подниматься совсем не стоило.
Он прекрасно знал, какое впечатление этот зал производит в первый раз – один вид Атланты с птичьего полета, лежащей далеко внизу, был способен ошеломить как тертого жизнью купца, так и подготовленного военного, заставляя задуматься над могуществом людей, сотворивших это место. Об этом действительно стоило подумать, однако Джордан предпочитал просто считать ступеньки, полагая расстилающуюся внизу картину эстакад и проспектов всего лишь дополнением к сомнительной эстетике самого зала, чересчур открытого и беззащитного: ни спрятаться, ни укрыться от огня, ни даже отступить.
Человек, стоявший на вершине лестницы, без сомнения расслышал его шаги, но не обернулся. По наблюдениям Джордана, он мог смотреть на Атланту часами, иногда бросая отрывистые фразы пришедшим, или электронному секретарю, чьи механические цветы, состоящие из экранов и гибких микрофонов, вырастали из-под зеркальных плит, отодвигающихся по его жесту. Из-за этой привычки Джордан научился определять его настроение по положению плеч – чему-то неуловимому в осанке, позволяющему вовремя заметить приближающуюся бурю.
Сейчас король Маркус улыбался, его речь текла неспешно – словно невидимому собеседнику некуда было торопиться:
– И если бы какой человек родил сто детей, и прожил многие годы, и еще умножились дни жизни его, но душа его не наслаждалась бы добром и не было бы ему и погребения… – Шепот терялся в огромном пустом пространстве зала, и Джордану оставалось только прислушиваться в ожидании. – Чертовски давно люди записали эти слова. Задолго до того, как один мальчишка, ставший священником, сказал их другому мальчишке – который, разумеется, священником становиться не собирался. Подслушиваешь, Джордан? Мне было меньше, чем сейчас тебе, и я вообще не понял, что услышал. А ты?
– Нет, сир. – Джордан застыл, сведя руки за спиной. – Где я возьму столько детей?
– У тебя все еще впереди. – Не оборачиваясь, король дотронулся до одного из экранов. – А слышал эти: «Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное»? Их смысл тебе понятен, я надеюсь?
– Определенно есть вещи, которые я бы хотел вырвать с корнем, сир.
– Не вещи. – Наконец-то король посмотрел на него. – Ты хотел сказать люди, мальчик.
Насколько Джордан помнил, улыбался он почти всегда. Улыбка гуляла по губам, окаймленным аккуратной черной бородкой, скрывалась в морщинках над скулами, и пряталась в глазах, не оставляя короля Маркуса даже в самые серьезные моменты. Джордан, знающий его очень хорошо, привык к этой улыбке – к тому, что она может означать что угодно.