Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
25 Она поднялась. Она подошла к Семерым Риши. Семеро Риши призвали ее: «О полная брахмана, приди!». Царь Сома был ее ребенком, поэтический размер — сосудом. Брихаспати, сын Ангираса, подоил ее. Брахман и покаяние он надоил у нее. Этим брахманом и покаянием поддерживают себя Семеро Риши. Обладателем выдающегося брахмана, достойным поддержки становится (тот), кто так знает.
Парьяя 5{*}
26 Она поднялась. Она подошла к богам. Боги призвали ее: «О питательная сила, приди!». Индра был ее ребенком, чаша (для питья) — сосудом. Бог Савитар подоил ее. Питательную силу он надоил у нее. Этой питательной силой поддерживают себя боги. Достойным поддержки становится (тот), кто так знает.
27 Она поднялась. Она подошла к гандхарвам-и-апсарас. Гандхарвы-и-апсарас призвали ее: «О благовонная, приди!». Читраратха, сын Сурьяварчаса, был ее ребенком, лист голубого лотоса — сосудом. Васуручи, сын Сурьяварчаса, подоил ее. Благовоние он надоил у нее. Этим благовонием поддерживают себя гандхарвы-и-апсарас. Благовонным, достойным поддержки становится тот, кто так знает.
28 Она поднялась. Она подошла к существам другого рода. Существа другого рода призвали ее: «О сокрытие, приди!». Кубера, сын Вишраваны, был ее ребенком, сосуд из сырой глины — сосудом. Раджатанабхи, сын Куберы, подоил ее. Сокрытие он надоил у нее. Этим сокрытием поддерживают себя существа другого рода. Скрывает все зло, достойным поддержки становится (тот), кто так знает.
29 Она поднялась. Она подошла к змеям. Змеи призвали ее: «О ядовитая, приди!». Такшака, сын Вишалы, был ее ребенком, тыквенный сосуд — сосудом. Дхритараштра, сын Иравата, подоил ее. Яд он надоил у нее. Этим ядом поддерживают себя змеи. Достойным поддержки становится (тот), кто так знает.
Парьяя 6{*}
30 Если для так знающего это будут наливать из тыквенного сосуда, пусть он отвергнет это.
31 Если он (прямо) не отвергнет это, то пусть отвергнет (мысленно) так: «Я мыслью отвергаю тебя».
32 Когда отвергают (это), тем самым отвергают яд.
33 Яд же выливается на враждебного соперника того, кто так знает.
Восьмая книга окончена.
ВОТ ДЕВЯТАЯ КНИГА
IX, 1. <К медовой плети>{*}
1 Ведь медовая плеть родилась с неба, с земли,
Из воздушного пространства, из океана, из огня, из ветра.
Почитая ее как облаченную в бессмертие,
Все существа радутся (ей) в (своих) сердцах.
2 Великое разнообразное молоко у нее.
Говорят также, что ты семя океана.
Откуда появляется медовая плеть, одаряя,
Туда проникло дыхание, туда бессмертие.
3 Видят ее движение на земле
Мужи, много усиленно размышляющие по отдельности.
Ведь медовая плеть родилась из огня, из ветра,
Грозная внучка Марутов.
4 Мать Адитьев, дочь Васу,
Дыхание существ, пуп бессмертия,
Золотистая медовая плеть, сочащаяся жиром,
Движется среди людей как великое сияние.
5 Боги породили медовую плеть.
У нее возник зародыш со всеми формами,
Его родившегося (и) нежного наполняет мать.
Родившись, он озирает все существа.
6 Кто это знает? Кто понимает то,
Что (есть) неиссякающий кувшин, содержащий сому, в ее сердце?
Брахман, очень мудрый, он пусть наслаждается этим.
7 Он знает эти две, и он в них разбирается,
В (тех), что две груди у нее, тысячеструйные, неиссякающие.
Не противясь, они надаивают питательную силу.
8 Постоянно издающая (звук) «Хин!», могучая, дающая физическую силу,
Громкозвучная, (та), что идет навстречу (своему) долгу,
Пронзительно ревущая навстречу трем зноям,
Она мычит мычание, набухает от струй молока.
9 Кого, когда она набухла, почитают воды,
Мощные быки, которые самовластны, —
Они изливают дождь, они побуждают (ее) излить дождь.
Тому, кто это знает, (исполненное) желание, физическую силу (даруют) воды.
10 Гром — твоя речь, о Праджапати.
Бык, ты швыряешь неистовство на землю.
Ведь медовая плеть родилась из огня, из ветра,
Грозная внучка Марутов.
11 Как сома на утреннем выжимании
Бывает приятным для Ашвинов,
Так, о Ашвины, блеск
Пусть будет сохранен в моем существе!
12 Как сома на втором выжимании
Бывает приятным для Индры-и-Агни,
Так, о Индра-и-Агни, блеск
Пусть будет сохранен в моем существе!
13 Как сома на третьем выжимании
Бывает приятным для Рибху,
Так, о Рибху, блеск
Пусть будет сохранен в моем существе!
14 Пусть я произведу на свет мед!
Пусть я завоюю мед!
Я пришел, о Агни, богатый молоком.
Меня такого соедини с блеском!
15 Соедини меня, о Агни, с блеском,
С потомством, с долголетием!
Пусть боги узнают обо мне таком,
Пусть Индра узнает вместе с риши!
16 Как пчелы
Непрестанно собирают мед,
Так, о Ашвины, блеск
Пусть будет сохранен в моем существе!
17 Как мухи
Непрестанно размазывают мед,
Так, о Ашвины, пусть будет сохранен
Мой блеск, красота, сила и мощь!
18 Какой мед на холмах, на горах,
Какой в коровах, в конях,
В выливаемой суре —
Какой мед там, он (пусть будет) во мне!
19 О Ашвины, пчелиным медом меня
Намажьте, о повелители красоты,
Чтобы мог я обратиться к людям
С блистательной речью!
20 Гром — твоя речь, о Праджапати.
Бык, ты швыряешь неистовство на землю, на небо.
Ею поддерживают себя все домашние животные.
Благодаря этому она расточает подкрепление (и) питательную силу.
21 Земля — палка, воздушное пространство — зародыш, небо — плеть, молния — ремень у плети, шарик — из золота.
22 А кто знает