Убить Ангела - Сандроне Дациери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так и стояла на пороге без лица.
Пао не писался с двух лет, но тут так перепугался, что по пижамной штанине побежала теплая струйка.
«Чудище. Привидение».
Пао свернулся калачиком и заплакал, закрыв уши руками.
Что-то легко дотронулось до его затылка.
– Не нужно бояться, – сказала женщина без лица. – Я тебе ничего не сделаю.
Голос был безжизненным, как у робота – у коммандера Дейты[43] из «Звездного пути». Пао перестал всхлипывать и, не открывая глаз, вытер нос рукавом.
– Ты кто?
– Никто.
– Почему у тебя нет лица?
– Есть, посмотри получше.
Пао поступил так же, как когда смотрел страшные фильмы: медленно-медленно приподнял веки, готовый чуть что сразу зажмуриться. Женщина не двинулась, но на ее гладком лице появилась широкая красная улыбка, похожая на веселый смайлик и подтекающая, как свежая краска.
– Видишь? – сказала женщина. – Я все еще тебя пугаю?
Пао внимательно посмотрел на нее. Когда женщина рисовала улыбку, ей под левый глаз упала капля, напомнившая ему клоунов из старых фильмов. Ему захотелось рассмеяться. Теперь-то он сообразил, что это сон – один из жутких кошмаров, от которых пробуждаешься с криками. Но скоро он проснется.
– Где мама?
– Спит, – ответила женщина с подтекающей улыбкой. – И папа тоже. А ты должен оставаться в этой комнате, пока тебя кто-нибудь не заберет.
– Почему?
Женщина опустилась перед ним на колени:
– У меня для тебя задание. Ты же его выполнишь, правда? Оно очень важное.
– Я сплю?
– Да. Это просто сон. Но ты должен вести себя как на самом деле.
– А если я не послушаюсь?
Женщина без лица стерла улыбку рукой и нарисовала новую, с опущенными уголками.
– Тогда мне станет очень грустно. И я буду приходить каждую ночь. Ты этого хочешь?
Пао снова захотелось писать.
– Нет, – ответил он так тихо, что и сам засомневался, что сказал это вслух.
– Молодец. – Гильтине склонилась над ним. – Открой рот, – велела она.
Через три минуты после того, как Коломба прочла письмо Минутилло, она уже пересекала итальянскую границу. Остановилась она, только чтобы заправиться, а в остальное время вжимала педаль газа в пол, наплевав на ограничения скорости, камеры и дорожную полицию. Когда патрульный приказал ей съехать на обочину, она была вынуждена повиноваться, но орала на полицейского, пока тот не связался с мобильным подразделением, откуда поступило распоряжение сопроводить ее до Рима. Благодаря новому эскорту «делориан» проделал остаток пути на максимальной скорости в двести километров в час, рыча так, что казалось, будто они и правда путешествуют во времени. Данте не возражал: приняв двойную дозу хлорпромазина из своего волшебного флакона, он впал в ступор и пришел в себя только возле отеля «Имперо». Коломба вытолкнула его из машины, и он беспомощно зашатался на тротуаре.
– Пошевеливайся, – сказала она, обратившись к нему впервые с тех пор, как они уехали из Кьяссо.
Вялый, как желе, Данте повиновался. При виде перегородившего вход в гостиницу «делориана» им навстречу кинулся один из портье. Коломба протянула ему ключи, велела припарковать машину и поволокла Данте в вестибюль.
– Ну же.
– Отсюда я и сам дойду, – уперся он.
– Нет, не дойдешь.
Она протащила его вверх по лестнице до самого номера, а потом достала пистолет:
– Отойди от двери.
– Ты правда думаешь…
– Отойди!
Данте повиновался. Коломба провела по считывателю магнитной картой и толкнула дверь. Легкие сжались до размера кулаков, тонкая нитка дыхания царапала горло. Обеими руками держась за пистолет, она решительно шагнула внутрь и застыла при виде царившего в номере погрома. Всюду валялись скомканная одежда и пустые бутылки шампанского «Кристалл». На ковре стояло пыльное от кокаина блюдце со свернутыми купюрами.
Из спальни Данте, размахивая складным ножом, выскочил совершенно голый Сантьяго:
– Какого хрена вы тут делаете?
Данте и Коломба переглянулись: они совершенно забыли, о чем договорились с хакером. К счастью, в гостинице нашелся еще один свободный люкс, и Данте перебрался туда, захватив с собой немного вещей, а главное, компьютер. Пока он переселялся, раздраженный вторжением Сантьяго отсиживался в спальне.
Оглядев новый номер Данте, который отличался от прежнего только цветом мебели, Коломба принялась опускать рольставни.
– Без меня из комнаты не выходи. Даже еду в номер не заказывай, о’кей?
– Мне что, так и сидеть в темноте?
– Можешь включить свет, но ставни не поднимай. Если тебя что-то не устраивает, закинься очередными таблетками, – резко сказала она.
Номер был погружен в полумрак, но на ее лицо падала тонкая полоса света.
– Ты правда думаешь, что сюда может заявиться Гильтине? – спросил Данте.
– Она или еще какой-нибудь псих типа Андреаса. Да кто угодно. Поэтому не доверяй даже персоналу.
– Я их два года знаю!
– Многие и Андреаса знали как безвредного фантазера и бумагомарателя. – Коломба достала из-за пояса пистолет и вынула обойму. – Здесь два предохранителя. Один управляется вот этими двумя рычажками…
– КоКа, знаю, что из моих уст это звучит странно, но тебе надо успокоиться.
– Ты должен научиться защищаться, на случай если меня не будет рядом.
– Ты правда можешь представить меня с пистолетом? Меня?
Коломба неуверенно замялась. Слова Данте доходили до нее сквозь пелену боли и тревоги.
– Согласна. Как хочешь. – Она убрала пистолет в кобуру.
– Точно не хочешь, чтобы я пошел с тобой? – спросил Данте.
Она попыталась выразиться как можно мягче, но деликатность к числу ее достоинств не относилась.
– Это касается только полицейских, Данте. Прости.
Коломба вызвала такси и отправилась на левый берег Тибра, в квартал Остиенсе, где жила жена Гварнери. Подъезд находился под охраной, а на улице стоял десяток карабинерских «газелей» с включенными мигалками. Вдали виднелась и пара полицейских автомобилей, но уже по их расположению было понятно, что расследование в руках карабинеров. Зато полицейские заполонили всю лестницу уродливого здания, построенного в шестидесятые, до самой двери квартиры бывшей жены Гварнери. Расталкивая друг друга, чтобы заглянуть в квартиру, они ругались с пытающимися их отвадить карабинерами. Возглавляли толпу Альберти и Эспозито, причем последний уже затевал драку с часовым. При виде Коломбы они бросились вниз по ступеням, отпихивая сослуживцев.