Путь под лазурным небом - Харников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, тётушка. Я ведь уже дал ответ о том, что встречусь с ней.
— Ох, просто будь осторожен.
— Конечно. Всё будет хорошо, — заверил я и приступил к обеду.
Мистер Маклей подъехал ровно к часу. Как оказалось, ему в этот день тоже понадобилось съездить в Лондон, но по его словам, он всё равно согласился бы на просьбу Вернона. За что-то он ему был должен. Большую часть пути до Лондона я просто дремал, поэтому и дорога запомнилась только лёгкой болтовнёй с мужчиной, в основном расспрашивающим о моих школьных буднях.
С мистером Маклеем я распрощался у музея у музея Лондонского городского транспорта. Пришлось ехать до него, чтобы не вызывать у мужчины лишних вопросов. Ведь нет ничего странного, что ребёнок хочет посетить музей. Взглянув на часы я вздохнул и, плотнее укутавшись в мантию, направился на встречу. До нужного места было минут десять пешего пути.
А всё потому, что Кассиопея выбрала очень неожиданное для меня место. Симпсонс-ин-Стрэнд был одним из старейших традиционных английских ресторанов Лондона. Начинавший как обычная курительная, а позже кофейня, он быстро набрал популярность. Сейчас в нём нередко можно было увидеть многих важных людей, таких как дипломаты и чиновники, занимающие высокую должность. Когда-то там проводились шахматные игры, и оформление вокруг входной арки в виде доски в клетку с фигурами напоминало об этом прошлом.
— Вам что-нибудь подсказать? — поинтересовался работник заведения, с удивлением рассматривая ребёнка, то есть меня.
Не прогнали меня наверное только потому, что одет был я весьма официально. Будь по другому, меня скорее всего даже не стали бы слушать, вежливо выпроводив.
— Меня ждёт Кассиопея Блэк.
Работник что-то пролистал в журнале и убедившись в чём-то, попросил следовать за ним. Интерьер ресторана выглядел богато, но без излишков. В зале было людно, но Кассиопею среди незнакомых лиц я нашёл быстро. Она заняла столик у окна, в отдалении от входа и уже приступила к трапезе. Поблагодарив мужчину, я сел напротив.
— Рад видеть вас в добром здравии, бабушка, — поприветствовал я женщину.
— Я тоже, Гарри, — она улыбнулась в ответ. — Прости, что начала без тебя.
— Ничего страшного. К сожалению, мы попали в небольшую пробку. Кажется, какая-то авария.
Подошедший официант поинтересовался насчёт заказа и я попросил Кассиопею выбрать что-нибудь на свой вкус, так как она, по всей видимости, была хорошо знакома с кухней этого заведения. Мы болтали, как и полагается, о погоде и прочих ничего не значащих вещах, но когда мне подали обед, она легонько взмахнула палочкой и я почувствовал, как дёрнулось пространство вокруг нас.
— Я наложила чары заглушки и отвлечения внимания, если тебе интересно.
— Стоит ли прибегать к таким мерам? — удивился я.
— Не люблю, когда нас подслушивают. Тем более, мы здесь не единственные маги.
— Хорошо, — согласился я с её доводами. — Так зачем вы просили о встрече?
— Разве я не могу просто встретиться со своим родичем? — спросила она, но увидев мой скептический взгляд, даже как-то расстроилась. — Ох, ты делаешь мне больно, Гарри. На самом деле нам есть что обсудить помимо твоего письма, поэтому я решила встретиться лично.
— Кажется, мне не очень понравится разговор, не так ли?
— Ты совершенно прав. Но начну я, пожалуй, с твоего письма.
Я просто кивнул, соглашаясь с этим.
— Я не совсем уверена, стоит ли мне делиться с тобой информацией насчёт ситуации в школе, — с сомнением высказалась Кассиопея, пригубив вина. — Зачем тебе это? Насколько я знаю, Министерство и так собирается направить своих специалистов в Хогвартс.
— Я чуть не стал одной из жертв, — прямо ответил я, ведь смысла утаивать что-либо не было.
Кассиопея побледнела и с силой сжала ладонь, да так, что я удивился, как стакан ещё не треснул в такой хватке.
— Как это произошло? — спросила она севшим голосом.
— Возвращался в гостиную перед самым комендантским часом, — начал я. — Вы ведь знаете, как работают Хогвартские лестницы. Меня выкинуло на шестом этаже и я решил подождать, пока они не сдвинутся в заброшенном классе рядом. Там я услышал шаги и меня заметили. А потом пришло… нечто, — меня пробрала дрожь, стоило только вспомнить об этом вечере.
Кассиопея нахмурилась ещё больше, но молчала, ожидая, когда я расскажу больше.
— Я не знаю, что это было за существо, но оно точно было огромным. Но больше меня беспокоит совсем не размер и сила, с которой оно било по стенам, а то, что оно говорило.
— Ты, кажется, решил меня в могилу свести? — тихо спросила она, потирая переносицу.
— Что вы, бабушка, вам ещё жить и жить, — невесело усмехнулся я, закидывая в рот кусочек говядины.
— Я рада, что ты остался цел, — сказала она после недолгого молчания. — Кажется, я не смогу отговорить тебя не влезать во всё это дело?
— Зависит от того, что вы расскажете.
— Я буду надеяться на твоё благоразумие, — вздохнула она. — Я более-менее в курсе деталей происходящего. В том числе и насчёт того, что преступник выдаёт себя за наследника Слизерина. В чём я могу быть уверена, так это в том, что последний человек, имеющий права называться так, мёртв.
— Вы о Гонтах?
— Можно сказать и так, — дала она неопределённый ответ, но расспрашивать я не стал. — Ты знаешь Миртл?
— Плакса-Миртл? — она кивнула. — Да, это приведение, живущее в старом женском туалете. Не встречался с ней лично, но говорят, что она действительно плакса.
— Скорее всего, она умерла по вине того же чудовища, что сейчас обитает в замке.
Я чуть не подавился и поспешил запить соком застрявший в горле кусок.
— Тайная Комната уже открывалась прежде, и я действительно рада, что в этот раз никто не погиб. Это произошло уже после того, как я окончила Хогвартс. Неудивительно, что ты не знаешь об этом, ведь Диппет быстро замял всю эту историю.
— Виновника нашли?
— Настоящего? — странным тоном уточнила она. — Не думаю. Во всём обвинили полукровку, поломав тому жизнь. Никто даже не стал разбираться. У меня есть ещё кое-что, но информация требует подтверждения.
— Это уже больше всего того, что я успел найти сам. Спасибо.
— Не благодари меня за это. Пожалуйста,