Жертва всесожжения - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дольф стоял, прислонившись к двери, и хотел уже узнать, чтотак долго, как телефон зазвонил. Я сняла трубку.
– Да?
– Мне сказали, что тебе нужно со мной говорить.
Интересно, чьими губами он говорит, в чьем теле живет.
– Спасибо, Странник, что перезвонил. – Вежливостьлишней не бывает.
– Томас был на удивление красноречив. Что ты хотела быот меня?
Я объяснила дело как можно короче.
– И что ты хочешь от меня в этих ваших трудностях?
– Ты мог бы перестать брать у них энергию. Это могло быпомочь.
– Тогда мне придется питаться от живых людей. Ты можешького-нибудь предложить на место каждого из вампиров?
– Ни предлагать, ни торговаться я не буду. Этоофициальное обращение полиции. За мной стоит авторитет людского закона,Странник, а не Жан-Клода.
– А что мне людской закон? Что он нам всем?
– Если мы спустимся, а они на нас нападут, кончитсятем, что я кого-то из них поубиваю. Они тоже могут убить полисменов и пожарных.Плохая пресса перед голосованием по закону Брюстера, намеченным на осень. Советзапретил всем вампирам этой страны драться между собой, пока закон не будетокончательно принят или отвергнут. Ведь наверняка и резню полисменов тожезапретили?
– Запретили, – ответил он с тщательно выдержаннымиинтонациями. Они мне ничего не давали. Я не знала, злится он, или ему приято,или вообще глубоко плевать.
– Я прошу тебя о помощи, чтобы спасти жизни твоихвампиров.
– Они принадлежат к этой вашей церкви. Они не мои.
– Но ведь совет – верховная власть среди вампиров,разве нет?
– Мы – окончательный закон.
Формулировка мне не понравилась, но я перла дальше:
– Ты мог бы выяснить на каждом месте, живы или мертвывампиры в выгоревших домах. Мог бы удержать вампиров от раннего подъема и недать им на нас напасть.
– Думаю, ты переоцениваешь мои возможности, Анита.
– А я так не думаю.
– Если Жан-Клод снабдит нас... провизией, я буду болеечем счастлив прекратить занимать силу у других.
– Нет, Странник, ты за это ничего не получишь.
– Ты ничего мне не даешь – я тоже ничего не дам, –сказал он.
– Черт побери, это же не игра!
– Мы – вампиры, Анита. Ты понимаешь, что это значит? Мыв стороне от вашего мира. То, что с вами случится, нас не касается.
– Ерунда! Какие-то фанатики пытаются снова устроитьИнферно. Это вас еще как коснется! Томасу и Гидеону пришлось отбивать штурм,пока ты спал. Это тоже тебя касается.
– Не важно. Мы в мире сем, но не от мира сего.
– Послушай, в тысяча пятисотом году или когда еще этовполне могло быть правдой, но в ту минуту, когда вампиры стали легальнымигражданами, это переменилось. Одного вампира увезли в больницу на «скорой».Врачи пытаются изо всех сил сохранить ему жизнь – что бы она ни значила длявашей породы. Пожарные рискуют собой, вытаскивая вас из горящих домов. Фанатикивас пытаются убить, но мы, остальные, вас спасаем.
– Тогда вы глупцы, – сказал он.
– Может быть. Но мы, несчастные человечишки, даемклятву служить и защищать. И свои обещания чтим.
– Ты хочешь сказать, что мы – нет?
– Я хочу сказать, что если вы нам не поможете, здесь исейчас, то вы недостойны зваться советом. Вы – не лидеры. Вы паразиты, живущиеза счет страха своих последователей. Истинные лидеры не дают истреблять свойнарод, если могут его спасти.
– Паразиты. Я могу передать остальным членам советатвое высокое о нас мнение?
Теперь он разозлился. Я это слышала через трубку, будто отнее несло жаром.
– Скажи, если хочешь. И отметь вот что в моих словах,Странник: вампирам не удастся с легальным гражданством получить одни толькоправа. У них возникают еще и обязанности перед законом людей, который призналих легальными.
– Это действительно так?
– Это действительно так. Ваше таинственное «в мире сем,но не от мира сего» в прошлом могло работать – но прошу вас пожаловать вдвадцатый век, потому что именно это и означают слова «легальный статус». Есливы граждане, которые платят налоги, владеют предприятиями, женятся, заводятдетей, получают наследство, – то уже нельзя прятаться в склепе и считать десятилетия.Вы теперь от мира сего.
– Я подумаю над твоими словами, Анита Блейк.
– Когда я повешу трубку, я войду в этот дом. Мы будемвыносить вампиров в мешках для трупов, чтобы прикрыть их на случай обваласвода. Если они в это время восстанут упырями, будет кровавая баня.
– Я в курсе этих проблем.
– А ты в курсе, что это присутствие совета дало имэнергию встать так рано? – спросила я.
– Мне не под силу отменить действие, которое нашеприсутствие оказывает на младших вампиров. Если Малкольм претендует наположение Мастера, то его долг – защитить свой народ. Я это за него сделать немогу.
– Не можешь или не хочешь?
– Не могу.
Гм!
– Может быть, я переоценила твои силы. В таком случаеприношу свои извинения.
– Принимаю, и я понимаю, насколько редко ты извиняешьсяза что бы то ни было, Анита.
Телефон щелкнул и умолк.
Я нажала кнопку, отключив гудок в линии.
Дольф подошел, пока я вылезала.
– Ну?
Я пожала плечами:
– Похоже, придется действовать без поддержки вампиров.
– На них нельзя полагаться, Анита, тем более на ихподдержку. – Он взял меня за руку – никогда раньше он этого не делал – ипожал ее. – Вот на что только и можно рассчитывать. На другого человека.Монстрам на нас глубоко плевать. А если ты думаешь, что это не так, то самасебя обманываешь.
Он отпустил мою руку и пошел прочь раньше, чем я смоглапридумать ответ. Ну и ладно. После разговора со Странником я не была уверена,что ответ у меня есть.
Час спустя я была одета в защитный костюм – громоздкий какминимум, который в жаре Сент-Луиса тут же превратился в переносную сауну. Узапястий и локтей мне перемотали руки тяжелой лентой, герметизируя стыкперчаток и рукавов. Дважды с меня спадали сапоги при ходьбе, и потому их тожепримотали лентой. Была я похожа на космонавта, который обратился к плохомупортному. Добавляя худшее к плохому, мне на спину нацепили автономныйдыхательный аппарат – не акваланг, к счастью, потому что под воду мы несобирались. И на том спасибо.