Орел приземлился - Джек Хиггинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю, — покачал головой Кейн. — Это значит, что масса людей должна молчать.
— Идет война, Кейн, — сказал Конкоран. — А в военное время людей можно заставить делать, что им велят. Это просто.
Дверь открылась, и появился молодой капрал:
— Лондон снова на проводе, господин полковник.
Конкоран поспешно вышел. Кейн, выходя за ним, закурил сигарету и прошел мимо охраны. Он спустился по ступенькам и прошелся по террасе. Шел сильный дождь, было очень темно. В воздухе чувствовался запах тумана. Может, Конкоран прав? Возможно, и так. Мир во время войны достаточно сумасшедший, чтобы поверить чему угодно.
Кейн спустился в сад, и в то же мгновенье чья-то рука схватила его за горло, а в спину уперлось колено. Тускло блеснул нож. Кто-то спросил:
— Кто такой?
— Майор Кейн.
Фонарик вспыхнул и погас.
— Простите, сэр, капрал Бликер.
— Вы должны быть в постели, Бликер. Как глаз?
— Пять швов, майор, но все обойдется. С вашего позволения, сэр, я пойду.
Он растворился в темноте, а Кейн остался стоять, широко открыв глаза.
— Никогда до конца своих дней, — тихо сказал он себе, — я даже и не начну понимать людей, своих соплеменников.
* * *
По сводке погоды на всем Северном море вплоть до утра был ветер три-четыре балла со шквалами дождя и морским туманом.
Торпедный катер шел хорошо, и к восьми часам прошел минные поля и вошел в главный прибрежный судоходный проход.
За штурвалом стоял Мюллер. Кениг, подняв голову от лоции, на которой он тщательно проложил последний участок их курса, сказал:
— Мы в десяти милях восточнее Блэкни Поинт, Эрих.
Мюллер кивнул, напряженно всматриваясь в темноту:
— Этот туман не в нашу пользу.
— Ну, не знаю, — ответил Кениг. — Может, порадоваться ему, пока операция не кончится.
Дверь с грохотом отворилась, и вошел ведущий радист Тойзен. Он подал радиограмму.
— Из Ландсвоорта, господин лейтенант.
Взяв радиограмму, Кениг прочел ее, поднеся к лампе на штурманском столе. Долго смотрел на нее, а потом смял в комок.
— Что там? — спросил Мюллер.
— «Орел» взорвался. Все остальное — слова.
Наступила тишина. Дождь бил в стекло. Мюллер спросил:
— А нам какой приказ?
— Действовать, как я найду нужным. — Кениг покачал головой: — Подумать только. Полковник Штайнер, Риттер Нойманн — все это прекрасные ребята.
Впервые с детства ему захотелось заплакать. Он открыл дверь и выглянул в темноту. Дождь бил в лицо. Мюллер осторожно сказал:
— Конечно, всегда есть надежда, что некоторые из них выйдут живыми. Один или двое. Вы же знаете, как это бывает?
Кениг захлопнул дверь:
— Вы хотите сказать, что надо бы все-таки подойти туда? — Мюллер не ответил, и Кениг обернулся к Тойзену: — И вы тоже?
Тойзен сказал:
— Мы давно уже вместе, господин лейтенант. Я прежде никогда не спрашивал, куда мы идем.
Кенига наполнила отчаянная радость. Он хлопнул Тойзена по спине.
— Ладно, тогда передайте сигнал.
* * *
Во второй половине дня и вечером состояние Радла непрерывно ухудшалось, но он отказался лежать в постели, несмотря на просьбы Витта. После последнего сообщения Джоанны Грей он оставался в радиорубке, откинувшись в старом кресле, которое принес Витт, пока оператор связывался с Кенигом. Боль в груди не просто усилилась, она распространилась на левую руку. Он был неглуп и знал, что это значит. Да это было и несущественно. Все теперь было несущественно.
Без пяти восемь оператор повернулся к нему с победной улыбкой:
— Поймал их, господин полковник. Сообщение получено и понято.
— Слава богу, — сказал Радл и начал неловко открывать портсигар, но пальцы не слушались его, и Витт пришел ему на помощь.
— Осталась только одна, господин полковник, — сказал он, вытаскивая русскую папиросу и вставляя ее Радлу в рот.
Оператор лихорадочно писал текст в своем блокноте. Он оторвал листок и обернулся:
— Ответ, господин полковник.
Радл почувствовал странное головокружение и почти перестал видеть. Он попросил:
— Прочтите, Витт.
— Навестим гнездо. Некоторым птенцам может понадобиться помощь. Счастливо. — У Витта вид был растерянный: — Почему он добавил это слово, господин полковник?
— Потому, что он все хорошо понимающий молодой человек, который подозревает, что мне удача потребуется так же, как и ему. — Он медленно покачал головой: — Откуда они появляются, эти ребята? Проявлять такую отвагу, всем жертвовать — ради чего?
Витт забеспокоился:
— Господин полковник, пожалуйста…
Радл улыбнулся:
— Так же как и эта последняя русская папироса, все хорошее раньше или позже кончается. — Он повернулся к оператору и напряг все силы, чтобы сделать то, что он должен был сделать по крайней мере два часа назад: — Теперь можете связать меня с Берлином.
* * *
На восточной окраине фермы Прайоров находился полуразрушенный коттедж. Он стоял за лесом по другую сторону от главной дороги, выше Хобс Энда. Здесь нашел убежище «моррис».
Было семь пятнадцать, когда Девлин и Штайнер, оставив Риттера на попечении Молли, осторожно пошли через лес на рекогносцировку. Они подошли в тот момент, когда Гарви со своими людьми по дороге у дамбы вышли к коттеджу Девлина. Ирландец и немец отступили в лес, чтобы обдумать положение.
— Дела неважные, — сказал Девлин.
— Вам не надо заходить в дом. Вы можете успеть вовремя дойти до берега через болото, — указал Штайнер.
— Зачем? — вздохнул Девлин. — Я должен сделать ужасное признание, полковник. Я уходил в такой дьявольской спешке, что оставил радиотелефон на дне мешка, полного картошки, который висит за кухонной дверью.
Штайнер тихо рассмеялся:
— Мой друг, вы всегда остаетесь верны себе. Бог, должно быть, сломал форму после того, как вас вылепил.
— Знаю, дьявольский характер, — сказал Девлин. — Но в сложившихся условиях я не могу без радио вызвать Кенига.
— Вы думаете, он не подойдет без сигнала?
— Так договаривались. Как приказано, в любое время между девятью и десятью. И еще. Чтобы ни случилось с Джоанной Грей, возможно, она передала что-то в Ландсвоорт. Если Рад передал это Кенигу, тот со своими ребятами, возможно, уже возвращается.
— Нет, — сказал Штайнер. — Не думаю. Кениг подойдет. Даже если не получит вашего сигнала, все равно подойдет к берегу.