Читающая по цветам - Элизабет Лупас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Желаниями…
Он стоял, не говоря ни слова, не скрывая своего тела.
– Позволь мне, – промолвила я, – позволь мне… делать то, что хочу я. Позволь мне остановиться, если я того пожелаю. Пожалуйста, Нико.
– Неужели ты думаешь, что я мог бы вести себя как-то иначе, ma mie?
Я почувствовала себя более уверенной.
– Я скажу тебе, что делать, – сказала я.
Это заняло много времени, и я дважды останавливала его в самый последний момент. Один Бог знает, чего ему стоило сдерживаться. В конце концов мы все таки соединились, очень медленно и очень нежно. Я обвила его руками и долго плакала, пока не выплакала все свои горести, весь свой стыд.
Мы заснули, а потом меня разбудила луна, и когда я открыла глаза, то обнаружила, что он тоже не спит.
– Когда мы покончим с делами в Эдинбурге и королева уверится, что человек, которого олицетворяет желтый петуший гребень, – это как раз и есть воплощение всех ее желаний, и когда судья объявит, что дает мне развод…
Я остановилась. Почему мне так трудно выразить то, что хочется сказать более всего?
Он погладил мои волосы.
– Что? – произнес он.
– Когда все это закончится, ты поедешь со мною в Грэнмьюар? Ты женишься на мне в часовне Святого Ниниана и останешься жить со мною, и Майри, и Китти на всю оставшуюся жизнь?
Он взял меня за руку и очень нежно поцеловал мои покрасневшие от сельской жизни пальцы. Этот поцелуй пронизал меня до мозга костей. Мое сердце было холодным и пустым, как выжженная дотла поляна анемонов, а сейчас, точно маленькие ножи, сквозь пепел начали пробиваться крохотные молодые листочки. Это было больно, и я подумала: «А что, если новые побеги будут бледными и чахлыми?»
– Я желаю этого всем сердцем, – отвечал он.
– Я не знаю, смогу ли я… почувствовать к тебе все то… чего ты от меня хочешь. То, что я чувствовала к… То, что я чувствовала, когда была молода.
– А сейчас ты такая старая, – с добродушной насмешкой произнес он. – Твои чувства будут другими, ma mie, и это естественно. Мы отыщем свой собственный путь.
– А как же двор? Королева? Герцогиня Антуанетта во Франции? Готов ли ты от всего этого отказаться?
– Я должен исполнить свой обет, – сказал он. – В Эдинбурге. Когда же он будет исполнен – действительно ли ты хочешь отказаться от всего этого навсегда, ma mie? Ведь ты как-никак внучка знатного французского герцога и хозяйка Грэнмьюара. А у меня есть герцогиня Антуанетта и мое поместье в Клераке.
– Мне бы хотелось увидеть его, – сказала я и удивилась своему желанию.
– Возможно, со временем тебе захочется снова посетить двор: и шотландский, и французский. Быть может, со временем тебе захочется навестить твою матушку в ее монастыре на Монмартре.
Я слегка отпрянула.
– Я никогда не поеду в монастырь на Монмартре, – сказала я. – Я могу захотеть поехать в Эдинбург. Или в Жуанвиль, или в Клерак. Но не на Монмартр.
Он убрал волосы, упавшие мне на лоб, и погладил меня по голове.
– Значит, Монмартр отпадает.
– Посещать, – сказала я. – И ненадолго. Мои отец и мать жили при дворе и посещали Грэнмьюар лишь по временам. Мне бы хотелось поступать как раз наоборот.
Он улыбнулся.
– Значит, мы будем поступать наоборот.
Через три дня он закончил копировать книгу, и после этого мы все вместе отправились в Эдинбург.
2 марта 1565 года, Дворец Холируд
– Рэннок Хэмилтон в Эдинбурге.
Щетка, которой тетушка Мар расчесывала мои волосы, замерла. У меня во рту пересохло.
– Где ты это слышала? – спросила я.
Дженет вошла в спальню, на ходу снимая шаль.
– На Хай-стрит, – ответила она. – Об этом толкуют везде и всюду. Этот англичанин Дарнли, итальянец Риччо, француз Лорентен и Рэннок Хэмилтон. Эта четверка каждую ночь бражничает и бесчинствует в городских кабаках и публичных домах.
– Ты уверена, что он здесь, Дженет? – спросила тетушка Мар и отложила щетку. Я знала, о чем она сейчас думает: «Нам не следовало привозить с собой детей».
– Он не должен был приезжать сам, – сказала она вслух. – Чтобы уладить дело с разводом, ему надлежало послать в Эдинбург своего представителя.
– Сама я его не видала, но остановила на улице парочку пригожих парней и спросила, не Рэннока ли Хэмилтона из Кинмилла они видели вместе со всей этой троицей чужеземцев. И они сказали, что видели именно его.
Я повернулась и посмотрела на тетушку Мар.
– Иди к Майри и Китти и посиди с ними. Пусть с вами побудут Уот и Джилл. Я уже почти одета и закончу одеваться сама, а если понадобится, мне поможет Дженет.
Мы прибыли в Эдинбург накануне вечером во время сильной грозы, и Нико сразу же отправился в покои королевы. Я не ожидала увидеть его снова, пока королева не призовет к себе также и меня. Хотя это и огорчило нас до глубины души, мы с ним договорились: пока меня не разведут с Рэнноком Хэмилтоном и пока не будет официально оформлено мое опекунство над Майри и Китти, мы не станем видеться наедине. Наверняка это продлится всего лишь несколько недель. Мы подождем, как бы мы ни тосковали по друг другу, покуда не сможем сочетаться законным браком.
Все мы, остальные, кое-как втиснулись в две комнаты под крышею Холируда, и не успели мы уложить детей под раскаты грома и сверкание молний, как к нам явилась фрейлина, передавшая мне повеление королевы отобедать с нею на следующий день. Нынче утром тетушка Мар тщилась привести меня в подобающий вид, облачив меня в платье из потертого черного бархата с корсажем и рукавами из атласа в черную и белую полоску. Дженет тем временем отправилась на Хай-стрит, чтобы послушать, что народ толкует о лорде Дарнли. Назад она вернулась с такими новостями, которые ни одна из нас не предполагала услышать.
– У тебя вид такой, что краше в гроб кладут, – сказала Дженет, когда тетушка Мар вышла. – И ты тощая, как жердь. Эти черные тряпки тебе не идут – они только делают тебя еще более бледной, так что тебе не худо бы малость нарумяниться.
– Румян у меня нет, – отрезала я. – Так что королеве придется принять меня такой, какая я есть. И если я выгляжу так, что краше в гроб кладут, что ж, ничего не поделаешь – королеве придется принять меня такой, какая я есть.
Дженет заколола мои волосы шпильками и втиснула их в украшенную вышивкой шапочку. К ее верху она прикрепила накрахмаленное покрывало из белого полотняного газа, так что оно ниспадало двумя волнами, образуя вокруг моего лица белый силуэт в форме сердца и окутывало спину и плечи.
– Слава Богу, что хоть воротник у тебя высокий, – сказала она, – и скрывает твои просвечивающие шейные позвонки. О своих малышках не беспокойся – с нами им ничего не грозит. Я провожу тебя до башни королевы – тебе, Ринетт, тоже надо поостеречься.