Женская история Битлз - Кристина Фельдман-Баррет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
460
Патти Галло-Стенман, интервью.
461
Марти Уитмен (Эдвардс), интервью.
462
Патти Галло-Стенман, интервью.
463
O’Dell C., Ketcham K. Miss O’Dell: Hard Days and Long Nights with the Beatles, the Stones, Bob Dylan, Eric Clapton, and the Women They Loved. New York, 2010. P. 24.
464
A&R (с англ. — «артисты и репертуар») — ключевое подразделение звукозаписывающей компании, занимающееся поиском новых исполнителей и отвечающее за их связь с лейблом. — Примеч. пер.
465
Ibid.
466
Ibid.
467
Строчка из песни «Битлз» Tomorrow Never Knows альбом Revolver (1966): That you may see / The meaning of within / It is being / It is being («Так ты увидишь внутреннюю суть / А это быть, а это быть»), автор — Джон Леннон, официальное авторство — Леннон — Маккартни. — Примеч. пер.
468
Everything They Do Is New // Beatles ‘Round the World. 1964. Summer. P. 4–5.
469
The Success Story of the Century // Best of the Beatles. 1964. P. 4–12.
470
Austin B. Terri Hemmert // Chicago Tribune. 1988. January 17.
471
Ibid.
472
Wisniewski J. Author Jude Kessler Answers ‘Why John Lennon?’ // AMFM Magazine. 2017. February 25.
473
Кэрол Лапидос, интервью автору, 10 ноября 2018.
474
Arnold G. To Have and to Hold // Fools Rush 2018. October 1.
475
Austin B. Terri Hemmert.
476
Ibid.
477
Davies H. The Beatles. P. 9.
478
Кэрол Лапидос, интервью.
479
Джуд Сазерленд Кесслер, интервью автору, 10 ноября 2018.
480
Там же.
481
Область залива Сан-Франциско (англ. San Francisco Bay Area, также коротко the Bay — «Залив») — крупная агломерация-конурбация в Северной Калифорнии, насчитывающая около 8 млн жителей (пятая по численности в США). Многочисленные города, поселения, военные базы, аэропорты, парки и заповедники конурбации расположены на территории девяти округов штата и соединены плотной сетью автомагистралей, пригородно-городского метро BART и железных дорог. Крупнейшие города — Сан-Хосе, Сан-Франциско, Окленд. — Примеч. пер.
482
Джина Арнольд, интервью.
483
Джуд Сазерленд Кесслер, интервью.
484
Джина Арнольд, интервью.
485
Нэнси Дрю (англ. Nancy Drew) — получивший международную известность литературный и кинематографический персонаж, девушка-детектив. Ее автор — Эдвард Стратемаэр, основатель книжного издательства «Синдикат Стратемаэра». Впервые появляется в повести «Нэнси Дрю и тайна старых часов» (1930). Книги, над которыми работал коллектив анонимных авторов, выходили под коллективным псевдонимом Кэролин Кин в течение почти тридцати лет, за которые характер героини эволюционировал в ответ на изменения в американской культуре и вкусах, хотя возраст ее при этом не менялся. — Примеч. пер.
486
I Want to Tell You (Хочу сказать я) — песня Джорджа Харрисона из альбома Revolver (1967). — Примеч. пер.
487
«Как я выиграл войну» (How I Won the War) — сатирическая комедия английского режиссера Ричарда Лестера о Второй мировой войне, рассказывающая о судьбе взвода лейтенанта Гудбоди в Северной Африке. Джону Леннону в ней досталась роль рядового Грипвида, робость и неуверенность которого подчеркивали круглые «бабушкины» очки, выдаваемые в армии бесплатно. С детства страдавший близорукостью Леннон, вынужденный скрывать это во время выступлений, превращает круглую форму очков в свой фирменный стиль. Это очень контрастировало с тяжелыми роговыми оправами, которые носили все. — Примеч. пер.
488
Marcotte A. Against Sgt. Pepper’: The Beatles Classic Made Pop Seem Male, Nerdy, and «Important» — and That Wasn’t a Good Thing // Salon. 2017. May 29.
489
Carli L. Gender and Social Influence // Journal of Social Issues. 2001. Vol. 57. № 4. Р. 734.
490
Орден Австралии — награда, которой отмечаются граждане Австралии и прочие лица за выдающиеся достижения и заслуги. Учрежден 14 февраля 1975 года королевой Елизаветой II по рекомендации правительства Австралии; до учреждения ордена граждане Австралии получали награды Великобритании. Имеет пять степеней. Медаль ордена Австралии (OAM; Medal of the Order of Australia) — награда пятой степени — вручается за особые заслуги, инсигнии состоят из знака без эмалей на нагрудной ленте (для дам — на синем нагрудном банте, который носят на левом плече). — Примеч. пер.
491
Brabazon T. Framed Pretty Little Eloi: Beatle Photographs and the Construction of Image. MA thesis. University of Western Australia, 1992.
492
Элои (англ. Eloi) — вымышленная гуманоидная раса, описанная в романе Герберта Уэллса «Машина времени». Путешественник во времени встречает их в 802 701 году. Своей субтильностью элои напоминают дрезденские фарфоровые статуэтки, носят яркую одежду, питаются фруктами, проводят время в беспечных детских играх, их уровень умственного развития крайне низок и близок к уровню интеллекта маленьких детей; альтруизм и сострадание им неведомы. Элои — выродившиеся потомки буржуазии, и во всем зависят от морлоков — потомков рабочих, гуманоидов-каннибалов, живущих под землей и управляющих тяжелыми машинами. Морлоки обеспечивают элоев одеждой и пищей. А сами элои служат пищей морлокам, превратившись из