Не считая собаки - Конни Уиллис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Духи вольны вещать что сочтут нужным, – ответила мадам.
– Ну разве не восхитительно! – воскликнула миссис Меринг.
– Тишина! – замогильным голосом изрекла мадам Иритоцкая. – Духи из иного мира, мы призываем вас! Придите и поведайте нашу судьбу!
Свеча погасла.
Миссис Меринг вскрикнула.
– Тишина! – провозгласила мадам Иритоцкая. – Они идут.
В наступившей паузе раздался кашель на разные голоса, потом Верити пнула меня по лодыжке. Я открыл корзину.
– Я что-то чувствую, – сообщила Верити, что было неправдой, поскольку Принцесса обтиралась о мои ноги, а не о ее.
– Я тоже, – откликнулся через секунду преподобный. – Словно холодом повеяло.
– Ах! – выдохнула Тосси. – Теперь и я тоже.
– Дух, ты здесь? – вопросила мадам, и я, подавшись вперед, приподнял запястья.
Стол, как ни странно, и впрямь качнулся. Едва заметно, однако достаточно, чтобы миссис Меринг с Тосси дружно заахали, а Теренс воскликнул: «Однако!»
– Если ты здесь, дух, – продолжала мадам с явным раздражением, – поговори с нами. Стукни один раз, если да, дважды – если нет. Ты добрый дух?
Я затаил дыхание.
Коробочка из-под фиалок клацнула, возвращая мне веру в детективы.
– Ты Гитчевата?
– Это ее проводник, – объяснила миссис Меринг. – Индейский вождь.
Клац, клац.
– Ты – дух, которого я видела недавно ночью? – подключилась миссис Меринг.
Клац.
– Я знала! – обрадовалась хозяйка.
– Кто ты? – холодно вопросила мадам Иритоцкая.
Тишина.
– Он ждет, пока мы зачитаем алфавит, – сказала Верити, и даже в темноте я почувствовал, как мадам испепеляет ее взглядом.
– Дух, ты хочешь побеседовать с помощью алфавита? – восторженно уточнила миссис Меринг.
Клац. А потом щелчок, словно кто-то хрустит суставом.
– Ты не хочешь беседовать? – растерялась миссис Меринг.
Клац. И резкий пинок по щиколотке.
– Хочет, – поспешно вставил я. – А, Б, В…
– «К»! – воскликнула Тосси, услышав клацанье. – Ах, мадам Иритоцкая, помните, у вас они мне тоже простучали «ка».
– А дальше? – поторопила миссис Меринг. – Читайте дальше, мистер Генри.
Нет уж, пока тут кое-кто беспрепятственно хрустит пальцами. Я едва заметно сполз со стула и, вытянув левую ногу, плотно прижался ботинком к туфле мадам.
– АБВГДЕЖЗИКЛМНО, – скороговоркой протараторил я.
Клац.
Мадам отдернула ногу. Интересно, что будет, если я обрушу ей свою ладонь на колено?
Поздно.
– АБВГ… – начала миссис Меринг, и следом прозвучал хруст. – «И»? КОИ? – переспросила она.
– Кои, – обрадовался профессор. – Парчовый carpinus carpio, насчитывает более восьмидесяти пород.
– «По коему в конце всего – покой»[44], – процитировал Теренс.
– Кои, коли, коди… – задумчиво перебирал священник. – Дух, ты, часом, не ковбой Буффало Билл Коди?
– Нет! – выкрикнул я, пока никто не простучал подтверждение. – Я понял! Это не «К», это «Г», они ведь похоже звучат, – выкручивался я, ухватившись за догадку мистера Арбитиджа и вспомнив вчерашнего мистера Килбрета-Гилбрета. Лишь бы никто не спохватился, что в алфавите эти буквы довольно далеко друг от друга. – ГОДИ. Нам пытаются сказать «Годива». Ты дух леди Годивы?
Отчетливый «клац» возвестил, что мы, слава Богу, вырулили и можно продолжать.
– Леди Годива? – с сомнением повторила миссис Меринг.
– Это не та ли, что ехала на лошади совсем… – припомнила Тосси.
– Тоселин!
– Леди Годива была святая женщина, – вступилась Верити. – Она пеклась исключительно об интересах подданных. Вряд ли она будет обращаться к нам попусту, без важного дела.
– Да, – подхватил я, крепко прижимая ногу мадам Иритоцкой. – Что ты хочешь поведать нам, леди Годива? АБВ…
Я тараторил, не давая мадам хрустнуть суставом. «К». Клац. Есть. Второй заход, еще быстрее. АБ…
На «Б» раздался резкий, сухой щелчок, словно кто-то в сердцах ломает пальцы. Я попробовал не обратить внимания и читать дальше, но уловка не сработала.
– «Б», – провозгласила миссис Меринг. – КБ.
– Что-то не подберу слов, начинающихся с КБ, – озадачился Теренс.
– Может, это сокращенно? – предположила Тосси. – Ка-бэ, кэ-бэ. КЕБ! Поездка?
– Да, наверняка, – согласилась миссис Меринг. – Но куда? АБВГ…
Хотя на «К» Верити клацнула вовремя, я уже понял, что каши мы не сварим. Такими темпами «О» нам больше не видать.
– «А»… – произнесла миссис Меринг.
Я с силой наступил на ногу мадам, но было поздно. Хрусть. С неприкрытой яростью. Как бы она и вправду палец там не сломала.
– К-А… – соединила буквы миссис Меринг.
– КошКА! – безапелляционно заключила мадам Иритоцкая. – Дух хочет передать нам весточку от кошки мисс Меринг. Я вещаю от имени Принцессы Арджуманд, – хрипло провыла она нечеловеческим голосом. – Она здесь, с нами, в ином мире…
– Принцесса? В ином мире? – изумилась Тосси. – Но этого не может быть! Она ведь…
– Не горюйте о ее безвременной кончине. Ей хорошо здесь.
Как раз в этот момент Принцессе Арджуманд вздумалось прыгнуть на стол – все отпрянули, Тосси взвизгнула.
– Ой, Принцесса! Конечно же, ты не ушла в мир иной. Мадам Иритоцкая, почему дух так сказал?
Я не стал дожидаться объяснений.
– Значит, это не КА. Начнем опять с «К», раз она все время повторяется. Что ты пытаешься поведать нам, дух? АБВГД… – затараторил я с пулеметной скоростью.
Верити клацнула в нужный момент.
– КО? – озвучила результат Тосси. – КО. С «ко» много слов начинается.
– Куда может звать нас леди Годива? – задал я наводящий вопрос.
– Ковентри, – догадалась миссис Меринг, и я готов был ее расцеловать. – Дух, ты зовешь нас в Ковентри?
Неистовое клацанье.
– А куда именно в Ковентри? – уточнил я, надавив на ногу мадам Иритоцкой, и галопом понесся по алфавиту.
Верити благоразумно решила не размениваться на «святого» и «церковь». Она клацнула на «М» и «И», а когда мы чудом добрались до «Х», я, не представляя, сколько еще смогу нейтрализовывать мадам, пошел ва-банк: «Михаил? Святой Михаил?» – и получил подтверждающий «клац».